Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Office also facilitates the articulation of the collective concerns of member countries by incorporating them into the global agenda. Канцелярия содействует также формулированию вопросов, вызывающих коллективную озабоченность стран-членов, путем их отражения в глобальной повестке дня.
The United Nations Development Group Office anticipated roll-out of the full system by 2007. Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития планирует в полном объеме внедрить эту систему к 2007 году.
The United Nations Development Group Office allocated additional funds to certain country offices based on the situation in the country. Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития выделила некоторым страновым отделениям дополнительные средства с учетом ситуации в стране.
The Office of the Prosecutor continues to cooperate intensively with the States of the former Yugoslavia by assisting these States in a wide range of areas. Канцелярия Обвинителя продолжает активно сотрудничать с государствами бывшей Югославии путем оказания этим государствам помощи в целом ряде областей.
The Office of the Prosecutor intends to transfer more investigation files involving some 32 persons to Bosnia and Herzegovina to that end. Канцелярия Обвинителя намерена передать большее число следственных дел в отношении примерно 32 лиц в Боснию и Герцеговину в этих целях.
The Office of the Prosecutor is convinced that all remaining accused are within reach of the authorities in Serbia. Канцелярия Обвинителя убеждена в том, что все остающиеся на свободе обвиняемые находятся в пределах досягаемости сербских властей.
This Office and its mandate were added to Government only in fiscal year 2003/04. Канцелярия с такими полномочиями была создана в системе правительства лишь в 2003-2004 финансовом году.
The World Bank, the UNDG Office and UNDP have recently concluded a comprehensive PCNA review to improve this mechanism. Всемирный банк, Канцелярия ГООНВР и ПРООН недавно завершили всеобъемлющий обзор ОППП, проводившийся в целях усовершенствования этого механизма.
The Office of the Executive Director leads and manages UNFPA. Канцелярия Директора-исполнителя осуществляет руководство и управление деятельностью ЮНФПА.
The Office of the Ombud was also in a good position to gather information about cases involving multiple discrimination. Кроме того, Канцелярия омбудсмена имеет хорошую возможность собирать информацию относительно случаев, включающих дискриминацию по разным признакам.
Currently the Office of the Deputy Prime Minister is facilitating the submission of names for the year 2007 through the offices of regional governors. В настоящее время канцелярия заместителя премьер-министра способствует выдвижению кандидатов на 2007 год через посредство канцелярий районных губернаторов.
However, the belief at this Office has always been that all "national diversity" must be acknowledged through staffing. Однако эта канцелярия всегда считала, что концепция "национального многообразия" должна выполняться путем комплектования своего штата.
The APG, International Monetary Fund and Australian Attorney General's Office will be assisting the TRA with this workshop. В проведении этого рабочего совещания ОПСО будут помогать АТГ, Международный валютный фонд и Канцелярия Генерального прокурора Австралии.
The Office of the Prosecutor will continue to support ongoing efforts and initiatives to address these important issues. Канцелярия Обвинителя будет и впредь содействовать текущим усилиям и инициативам, направленным на решение этих важных вопросов.
The Office of the Prosecutor has also encouraged effective enhanced regional cooperation between security and intelligence services and has taken steps to trigger such cooperation. Канцелярия Обвинителя также содействовала эффективному развитию регионального сотрудничества между службами безопасности и разведслужбами и предприняла шаги по инициированию такого сотрудничества.
The Office of the Prosecutor will be restructured to reflect progress in judicial work and to increase efficiency. Канцелярия Обвинителя будет реорганизована, с тем чтобы отразить прогресс в судебной работе и повысить эффективность.
The Office of the Prosecutor will continue to work hard towards finishing trials in the next two and a half years. Канцелярия Обвинителя будет и впредь активно работать над завершением разбирательств в течение следующих двух с половиной лет.
The Executive Office of the Department indicated that it would carry out an inquiry into the remuneration received by the translator. Административная канцелярия Департамента указала, что она проведет разбирательство в связи с полученным этим письменным переводчиком вознаграждением.
Regular meetings are held between the Department of Field Support and the Office of the Ombudsman to discuss and follow up on those issues. В целях обсуждения соответствующих вопросов и принятия последующих мер Департамент полевой поддержки и Канцелярия Омбудсмена проводят регулярные совещания.
The Office of the Under-Secretary-General for the Department of Field Support also coordinates and monitors audit-related activities for both Departments. Канцелярия Заместителя Генерального секретаря, курирующая работу Департамента полевой поддержки, также обеспечивает координацию и контроль ревизионной деятельности обоих департаментов.
With the exception of support from an Administrative Assistant, the Office of the Force Commander is currently staffed solely with military personnel. За исключением помощника по административным вопросам, Канцелярия Командующего Силами на данный момент укомплектована только военным персоналом.
Despite the scope and level of the functions performed, the Office of the Military Adviser is currently limited to two general officers. Несмотря на масштабы и уровень выполняемых функций, канцелярия Военного советника в настоящее время ограничена двумя высшими офицерами.
The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities, by sharing information and expertise. Канцелярия Обвинителя еще более укрепила свое сотрудничество с национальными органами прокуратуры путем обмена опытом и информацией в течение отчетного периода.
The Prosecutor informed the Security Council that the Office was proceeding with its second and third Darfur investigations. Прокурор информировал Совет Безопасности о том, что Канцелярия переходит к своим второму и третьему расследованиям в Дарфуре.
The Office received information that requires corroboration on the possible responsibility of members of two rebel factions. Канцелярия получила информацию, которая нуждается в подтверждении на предмет установления возможной ответственности членов двух мятежных группировок.