Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
Office of the Administrator, Foreign Agricultural Service, United States Department of Agriculture, Washington, D.C., 1978-1980. Канцелярия Администратора, Внешнеэкономическая служба, министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов, Вашингтон, округ Колумбия, 1978-1980 годы.
Office of the General Counsel, Overseas Private Investment Corporation, Washington, D.C., 1974-1975. Канцелярия Генерального советника, Корпорация заграничных частных инвестиций, Вашингтон, округ Колумбия, 1974-1975 годы.
Until 1976, the Office of the Under-Secretary-General for Special Political Affairs provided the Committee with administrative support. До 1976 года административную поддержку Комитету обеспечивала Канцелярия заместителя Генерального секретаря по специальным политическим вопросам.
The Office maintains constant contact with Member States and troop contributors as well as force commanders/chief military observers in the field. Канцелярия поддерживает постоянный контакт с государствами-членами и государствами, предоставляющими войска, а также с командующими силами/главными военными наблюдателями на местах.
The Executive Office is responsible for preparing the Department's proposed programme budget and the annual support account budget. Административная канцелярия отвечает за подготовку предлагаемого бюджета по программам Департамента и ежегодной сметы расходов, покрываемых с использованием средств вспомогательного счета.
The Office is primarily responsible for coordinating the meetings, distributing and processing information, report writing and other assorted tasks. Канцелярия отвечает главным образом за координацию совещаний, распространение и обработку информации, написание докладов и другие различные виды деятельности.
The Office of the Human Rights Ombudsperson is a mediation-oriented institution that has the power to conduct investigations and issue recommendations. Канцелярия омбудсмена по правам человека является посредническим органом, полномочным проводить расследования и делать рекомендации.
In the event of non-compliance, the Office of the High Representative can use its influence to pressure the authorities to comply. В случае невыполнения Канцелярия Высокого представителя может использовать свое влияние для оказания давления на власти.
Measures are under way to make the newly created Office of the Ombudsman fully operational. Принимаются меры для обеспечения того, чтобы только что созданная канцелярия Омбудсмена могла в полной мере приступить к работе.
The Office provides overall coordination in the preparation and revision of the departmental inputs to the medium-term plan and programme budget. Канцелярия обеспечивает общую координацию деятельности по подготовке и пересмотру материалов Департамента для среднесрочного плана и бюджета по программам.
7.97 In addition, the Office represents the Department in administrative policy reviews and working groups. 7.97 Кроме того, Канцелярия представляет Департамент при проведении обзоров административной политики и в рабочих группах.
The Office coordinates with other departments on issues of mutual concern under the programme of work and with regional commissions. Канцелярия координирует с другими департаментами и региональными комиссиями деятельность по вопросам программы работы, представляющим взаимный интерес.
The Office also coordinates the preparation of a working paper series on current and emerging issues of the Department's concern. Канцелярия также координирует подготовку серии рабочих документов по актуальным и намечающимся проблемам, представляющим интерес для Департамента.
Saturday, 13 December 1997 Mgr. Juan Gerardi, Archdiocesan Human Rights Office of Guatemala. Суббота, 13 декабря 1997 года Монсеньер Хуан Херарди, Канцелярия по правам человека Архиепископа Гватемалы.
The United Nations Secretary-General's Office, UNDP and UNHCR all played important roles in ensuring the effective implementation of the plan. Важную роль в обеспечении действенной реализации плана сыграли Канцелярия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, ПРООН и УВКБ.
The Office of the Special Coordinator has prepared a publication on poverty eradication in Africa. Канцелярия Специального координатора подготовила к изданию публикацию по проблеме ликвидации нищеты в Африке.
Another new institution created by the 1993 Constitution is the Office of the National Human Rights Ombudsman. Канцелярия Национального уполномоченного по правам человека является еще одним новым институтом, созданным в соответствии с Конституцией 1993 года.
There was therefore no reason whatsoever to believe that the Office of the Prosecutor would not act with professionalism and integrity. Поэтому нет никаких причин считать, что Канцелярия Прокурора не сможет продемонстрировать в своей работе профессионализм и добросовестность.
The Office would also benefit from assistance in forming links with other relevant international bodies in support of its independent role. Канцелярия также могла бы воспользоваться помощью в деле налаживания связей с другими соответствующими международными органами в поддержку ее независимой роли.
It is important for the Office of the Prosecutor to have the capacity to appropriately receive and manage materials submitted together with such complaints. Важно, чтобы Канцелярия Прокурора располагала возможностями для надлежащего получения и обработки материалов, представляемых вместе с такими жалобами.
UNDG operations and meetings are effectively serviced by the Development Group Office. Канцелярия Группы по вопросам развития осуществляет эффективное обслуживание оперативной деятельности и заседаний ГООНВР.
Her Office on Children and Armed Conflict has undertaken some praiseworthy work. Ее канцелярия, занимающаяся проблемами детей и вооруженных конфликтов, проделала похвальную работу.
The Office of the Prosecutor General is responsible for prosecution for terrorist offences. Канцелярия Генерального прокурора отвечает за судебное преследование преступлений, совершаемых террористами.
The Office of the Attorney General has recently completed a re-draft of an Anti-Terrorism Bill. Недавно канцелярия генерального прокурора завершила подготовку полностью переработанного законопроекта о борьбе с терроризмом.
The Office needs to gather sufficient information on these crimes to meet the evidential standards in the Statute. Канцелярия должна собрать достаточное количество информации по этим преступлениям, чтобы отвечать критериям доказывания, предусмотренным в Статуте.