Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
After the Deputy Secretary-General assumed her functions, the Office began to provide media relations assistance to her, too. С тех пор, как заместитель Генерального секретаря вступила в должность, Канцелярия начала также оказывать ей помощь в поддержании отношений со средствами массовой информации.
Furthermore, my Office is not convinced that UNMIK is properly exerting its control over the conditions set by the Chambers for Haradinaj's provisional release. Кроме того, моя Канцелярия вовсе не уверена в том, что МООНК должным образом контролирует условия, которые были определены Камерами в отношении предварительного освобождения Харадиная.
They are largely beyond our control, even though my Office continues to use all means at its disposal to try to make progress towards their arrest. Эти вопросы в основном выходят за рамки наших возможностей, хотя моя Канцелярия продолжает использовать все имеющиеся в ее распоряжении средства для достижения прогресса в деле задержания этих лиц.
That Office should therefore be actively involved in, and duly contribute to, the Millennium Development Goals review process in the interest of those three vulnerable groups. Поэтому данная Канцелярия должна принимать активное участие в процессе обзора достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, в интересах этих трех уязвимых групп и должным образом способствовать ему.
The Prime Minister's Office held annual national and regional conferences to explore the theme of creating a society in which men and women participated actively together. Канцелярия премьер-министра проводит ежегодно национальные и региональные конференции, в рамках которых обсуждаются вопросы, касающиеся создания общества, в котором женщины играли такую же активную роль, как и мужчины.
The Security Council may consider how the Office of the United Nations Resident Coordinator in Kinshasa could help in gathering information on the claims. Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какую помощь в сборе информации, подтверждающей указанные претензии, могла бы оказать Канцелярия координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Киншасе.
In the Ante Gotovina case, the Office of the Prosecutor has requested the Court to order Croatia under rule 54 bis to produce these crucial documents and information. В деле Анте Готовины Канцелярия Обвинителя обратилась к Трибуналу с просьбой, чтобы он вынес постановление о том, чтобы Хорватии в соответствии с правилом 54 bis представила эти важнейшие документы и информацию.
The HIV/AIDS pandemic remained a major challenge. A National AIDS Commission had been established within the Office of the President to control and manage the problem at all levels of society. Пандемия ВИЧ/СПИДа остается серьезной проблемой, и канцелярия президента приняла решение о создании национальной комиссии по вопросам СПИДа, задача которой состоит в том, чтобы взять под контроль процесс распространения этого заболевания и организовать борьбу с ним на всех уровнях общества.
The Office works with the departmental focal points for women on opportunities to improve the status of women in their departments or offices. Канцелярия Специального советника сотрудничает с координаторами из департаментов, занимающихся женской проблематикой по вопросам, касающимся возможностей в области улучшения положения женщин в их департаментах или управлениях.
By July 1994 there were sufficient staff in the Office to begin field investigations and by November 1994 the first indictment was presented and confirmed. К июлю 1994 года Канцелярия Обвинителя была укомплектована достаточным количеством сотрудников для начала проведения расследований на местах, а к ноябрю 1994 года было представлено и утверждено первое обвинительное заключение.
We reiterate that the Emergency Relief Coordinator and his Office should be engaged in the planning of United Nations peacekeeping efforts from the earliest stages. Мы вновь подтверждаем, что Координатор чрезвычайной помощи и его Канцелярия должны участвовать в планировании деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира начиная с самых ранних этапов.
The Office has collected evidence from a wide range of sources, thoroughly investigating incriminating and exonerating facts in an equal, independent and impartial manner. Наша Канцелярия собрала доказательства из широкого круга источников, тщательно расследуя на равной, независимой и беспристрастной основе как инкриминирующие обстоятельства, так и обстоятельства, освобождающие от ответственности.
Originally, the Office of the Prosecutor had identified more than 300 "big fish" for prosecution before the Tribunal completed its mandate. Изначально канцелярия Обвинителя определила, что для того, чтобы Трибунал выполнил свой мандат, ему необходимо провести разбирательство уголовных дел более 300 «крупных фигур».
By definition, given its prevention mandate, the Office requires information from other United Nations bodies on situations of potential wide-scale human rights violations before they have escalated. Его канцелярия в силу своего характера и с учетом его мандата на предупреждение нуждается в информации от других органов Организации Объединенных Наций о ситуациях, связанных с возможными широкомасштабными нарушениями прав человека, до их эскалации.
These requests tend not to be prioritized, however, because the Office is geographically and administratively separate from the Secretariat with no one department responsible for its support. Однако эти просьбы об информации, как правило, не получают первостепенного внимания, поскольку канцелярия в географическом и административном отношении отделена от Секретариата и ни один департамент не отвечает за оказание ей поддержки.
In 2003, the Office received 405 cases and in 2004,420. В 2003 году Канцелярия приняла 405 дел, а в 2004 году - 420.
The prosecution also finished presenting its case in Hadžihasanović et al., and the Office of the Prosecutors is trial-ready in six other cases involving 10 accused. Помимо этого, обвинение завершило изложение своих аргументов по делу Хаджихасановича и др., и Канцелярия Обвинителя готова к судебному разбирательству шести других дел, по которым проходят 10 обвиняемых.
The extrabudgetary resources reflected under the Executive Office (programme support) are used exclusively for the implementation of the technical cooperation programme. Отраженные в программе «Административная канцелярия» («Вспомогательное обслуживание программы») внебюджетные ресурсы используются исключительно для целей осуществления программы технического сотрудничества.
Coordination of the subregional offices rests with the Office of the Executive Secretary of ECA. в Лусаке, Замбия, - для южной части Африки. Координацию работы субрегиональных отделений осуществляет Канцелярия Исполнительного секретаря ЭКА.
Given this increase, 2 additional General Service posts are proposed to ensure that the Executive Office maintains a capacity to administer increased operations. С учетом этого увеличения предлагается создать 2 дополнительные должности категории общего обслуживания для обеспечения того, чтобы Административная канцелярия сохранила возможность для административного обеспечения возросшего объема деятельности.
Joining cases is a method that my Office intends to use whenever possible so as to save court time while preserving all guarantees of due process. Объединение дел является методом, который моя Канцелярия намерена применять везде, где это возможно, с тем чтобы сэкономить время Суда, сохраняя при этом все гарантии для надлежащего осуществления процесса.
It is envisaged that a joint United Nations programme, coordinated by the Office, will follow towards the end of 2007. Предусматривается, что к концу 2007 года на основе этой оценки будет разработана совместная программа Организации Объединенных Наций, которую будет координировать Канцелярия.
The Office will also continue to monitor such trials referred to the region under Rule 11 bis as it currently conducts through the Organization for Security and Cooperation in Europe. Канцелярия будет также по-прежнему осуществлять контроль за судебными разбирательствами по делам, переданным в страны региона, в соответствии с правилом 11 bis, как она это делает в настоящее время по линии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The Executive Office will continue to focus on strengthening people-based management, with an emphasis on the field mobility scheme and the recruitment roster framework and guidelines. Исполнительная канцелярия будет по-прежнему уделять основное внимание совершенствованию управления на основе учета возможностей и интересов сотрудников с упором на программу мобильности на местах, использование рамочного списка кандидатов для приема на службу и применение соответствующих руководящих принципов.
Since its establishment in 1994, the Office has gathered and compiled valuable information that is vital for the donor community and other international organizations operating in the area. За период после ее создания в 1994 году Канцелярия собрала и скомпилировала ценную информацию, которая имеет крайне важное значение для сообщества доноров и других международных организаций, действующих в этом районе.