Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
In addition, the Executive Office administers nine active trust funds. Кроме того, Административная канцелярия обеспечивает административное обслуживание девяти действующих целевых фондов.
The Office of the Chief organizes all related international and national high-level meetings and assists the Chief in the daily work. Канцелярия главного сотрудника будет организовывать все необходимые международные и национальные совещания на высоком уровне и оказывать главному сотруднику помощь в выполнении текущей работы.
With regard to the small island developing States subprogramme, the Office should remain active in all processes relevant to those countries. Что касается подпрограммы, связанной с малыми островными развивающимися государствами, то Канцелярия должна продолжать активное осуществление всех процессов, касающихся этих стран.
The Office of the Ombudsperson provides an independent mechanism through which a listed person or entity can seek de-listing. Канцелярия Омбудсмена обеспечивает независимый механизм, который позволяет физическим или юридическим лицам, включенным в перечни, ходатайствовать об их исключении из них.
The Office assists them in organizing annual ministerial meetings to help them to foster coordinated positions during the sessions of the Assembly. Канцелярия оказывает этим странам помощь в организации ежегодных совещаний на уровне министров, с тем чтобы способствовать выработке ими скоординированных позиций во время сессий Ассамблеи.
Finally, it reinforces the critical internationally recognized principles of independence, neutrality, impartiality, confidentiality and informality on which the Office operates. И наконец, в ней усилены критически важные признанные на международном уровне принципы независимости, нейтральности, беспристрастности, конфиденциальности и неформального подхода, на основе которых будет функционировать Канцелярия.
In this spirit, the Office will also itself continue to seek partnerships and synergies internally with key stakeholders. В этом духе Канцелярия также сама продолжит искать возможности установления партнерских отношений и обеспечения эффекта синергии внутри организации с ключевыми заинтересованными сторонами.
Moreover, the Office expects that the Serbian authorities will provide prompt responses to outstanding requests for assistance. Кроме того, Канцелярия рассчитывает, что сербские власти оперативно откликнутся на обращенные к ним все еще неудовлетворенные просьбы об оказании помощи.
The Office notes press statements issued in June 2012 by the War Crimes Prosecutor of Serbia concerning progress made on the investigations. Канцелярия принимает к сведению заявления для прессы, касавшиеся хода этого расследования, которые были сделаны в июне 2012 года прокурором Сербии по военным преступлениям.
Redeployed from Field Central Review Board, Office of the Director Должности переводятся из штата Центрального контрольного совета для полевых миссий, Канцелярия директора
As the Office prepares for trial, securing the full and timely cooperation of States remains key to the successful implementation of its mandate. По мере того, как Канцелярия готовится к суду, обеспечение всестороннего и своевременного сотрудничества со стороны государств по-прежнему является ключевым аспектом для успешного выполнения ее мандата.
Rule of Law Coordination Office (new) Канцелярия по координации вопросов верховенства права (новое подразделение)
The Office will also engage with Myanmar authorities to encourage them to continue legislative processes aimed at political freedom in the country. Канцелярия будет также взаимодействовать с властями Мьянмы, с тем чтобы побудить их к продолжению законодательных процессов, направленных на установление политической свободы в стране.
The Office has also promoted the mandate and activities through engagement with the media and participation in civil society and academic forums. Канцелярия также освещает свой мандат и деятельность, взаимодействуя со средствами массовой информации и участвуя в многочисленных форумах гражданского общества и научных кругов.
The Office has also helped bridge critical social gaps by facilitating regional and local dialogue among disaffected youth and women leaders. Путем содействия диалогу между недовольной молодежью и женщинами-лидерами в регионах и на местах Канцелярия также оказывает помощь в преодолении важнейших недостатков в социальной области.
The Office of the Secretary-General for Immigration and Emigration includes extracurricular educational programmes promoting integration and intercultural interaction and helps to redress inequalities and special educational needs. Канцелярия генерального секретаря по вопросам иммиграции и эмиграции осуществляет программы неформального обучения, поощряющие интеграцию и межкультурное взаимодействие, и способствует ликвидации проявлений неравенства и удовлетворению особых потребностей, связанных с получением образования.
The Office hopes to see the commitment of resources required for the effective implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. Канцелярия надеется на заявление обязательств о выделении ресурсов, необходимых для эффективного осуществления стратегий уголовного преследования за военные преступления на национальном уровне, особенно в Боснии и Герцеговине.
General and simple inquiries received from visitors do not constitute cases, although the Office helps all visitors and redirects them appropriately. Общие и простые обращения посетителей за информацией не составляют дела, но при этом Канцелярия оказывает помощь всем посетителям и перенаправляет их в соответствующие инстанции.
The Office also found that the framing of issues and the fear of reprisal were potential obstacles to informal resolution. Канцелярия также пришла к выводу о том, что отнесение проблем к конкретным категориям и опасение ответных мер являются потенциальными препятствиями для неформального урегулирования.
The Office strives to assist staff and managers across the Organization in building and maintaining harmonious working relationships through initiatives aimed at achieving conflict competence and preventing conflict. Канцелярия стремится оказывать помощь сотрудникам и руководителям в рамках всей Организации для укрепления и поддержания гармоничных рабочих отношений с помощью инициатив, направленных на освоение навыков разрешения конфликтов и их предотвращения.
At the event, the Office collaborated with private sector groups in the region, which enhanced support for small island developing issues. В ходе этого мероприятия Канцелярия сотрудничала с группами представителей частного сектора в регионе, что способствовало улучшению поддержки в решении проблем, стоящих перед малыми островными развивающимися государствами.
The Sana'a Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen also provides local support where available. В тех случаях, когда это возможно, Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по Йемену в Сане также оказывает поддержку на местах.
State Coordinator's Office (previously under former component 2) Канцелярия координаторов на уровне штата (ранее была в составе бывшего компонента 2)
To date, the Office has reviewed the UNAMID, MINUSMA and MONUSCO uniformed components to enhance their capability and mandate delivery. На сегодняшний день Канцелярия успела провести обзор военных и полицейских компонентов ЮНАМИД, МИНУСМА и МООНСДРК на предмет повышения их потенциала и эффективности выполнения мандатов.
The Office will seek to ensure that legal advice provided by other legal offices and legal officers within the system is coordinated and consistent. Канцелярия будет стремиться к тому, чтобы юридические консультации, предоставляемые в рамках системы другими юридическими организациями и сотрудниками по правовым вопросам, носили скоординированный и последовательный характер.