Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
We consider it very important that the Office of the Prosecutor be provided with detailed information about all the measures that are being taken in that respect. Мы считаем очень важным, чтобы Канцелярия Обвинителя получала подробную информацию обо всех мерах, принимаемых в этом отношении.
In addition, to ensure the effective functioning of the Steering Committee, the Office of the High Representative provided financial assistance for the establishment of a civil society secretariat in Kathmandu. Помимо этого, в целях обеспечения эффективной работы Руководящего комитета Канцелярия Высокого представителя выделила средства на создание секретариата гражданского общества в Катманду.
The Office of the Prime Minister and the Ministry of Planning also endorsed the final public sector modernization programme and established a core Government group to drive its implementation. Кроме того, канцелярия премьер-министра и министерство планирования утвердили окончательный вариант программы по модернизации государственного сектора и образовали стержневую правительственную группу, отвечающую за ее осуществление.
For more than three months, the Office of the Prosecutor was not informed of any activities undertaken in relation to Croatia's administrative investigation. В течение более чем трех месяцев Канцелярия Обвинителя не получала информации о каких-либо мероприятиях, проводимых в отношении административных расследований Хорватии.
Separately, the Office of the Prosecutor has identified additional investigative material relating primarily to crimes not prosecuted before the Tribunal for a variety of reasons. Кроме того, Канцелярия Обвинителя обозначила дополнительные следственные материалы, касающиеся главным образом преступлений, не преследуемых в Трибунале по ряду причин.
The Office of the Prosecutor, on occasion in association with Chambers and the Registry, assists its national counterparts with these specialized and complex prosecutions. Канцелярия Обвинителя, иногда в сотрудничестве с камерами и Секретариатом, оказывает своим национальным партнерам содействие в проведении этих специализированных и сложных разбирательств.
As the Tribunal completes its core trial and appeals work, the Office of the Prosecutor will continue to contribute to discussions on the creation of a residual mechanism. По мере завершения Трибуналом основного объема судебных и апелляционных задач Канцелярия Обвинителя будет продолжать участвовать в обсуждениях, посвященных созданию остаточного механизма.
The Office of the Director General of the Department of Justice and Constitutional Development is the central authority, and therefore coordinates all requests for assistance. Канцелярия Генерального директора Департамента юстиции и конституционного развития является центральным органом и, следовательно, координирует рассмотрение всех просьб о предоставлении помощи.
In addition to ensuring coordination and coherence, the Office was developing a joint project with the International Parliamentary Union and a platform for continued private sector engagement. Помимо обеспечения координации и слаженности действий, Канцелярия разрабатывает совместный проект с Международным парламентским союзом, а также платформу для устойчивого участия частного сектора.
The Office has been working on launching a new website, which will allow for a more efficient management of all language versions of the site. Канцелярия занимается подготовкой к работе нового веб-сайта, что позволит более эффективно управлять работой его версий на всех языках.
The Office would manage the provision of strategic guidance and direction to the integrated operational teams and field missions in the areas within its purview. Канцелярия будет следить за выработкой стратегически важных рекомендаций и указаний для комплексных оперативных групп и полевых миссий по вопросам, входящим в его компетенцию.
The Office was encouraged to note that, in its five years of activity, staff at all levels had embraced the concept of informal dispute resolution. Канцелярия с удовлетворением отмечает, что за пятилетний срок ее работы сотрудники всех уровней уяснили себе концепцию неформального урегулирования споров.
A single, integrated and decentralized Office of the Ombudsman for the Secretariat, funds and programmes Единая, объединенная и децентрализованная Канцелярия Омбудсмена для Секретариата, фондов и программ
To succeed that pilot project, the Office proposed in 2005 that three regional branches be established, in Geneva, Nairobi and Vienna. В продолжение этого экспериментального проекта Канцелярия предложила в 2005 году образовать три региональных бюро - в Женеве, Найроби и Вене.
(c) The Office received high praise for being accessible and for its scrupulous attention to maintaining confidentiality. с) Канцелярия получила высокую оценку за доступность и внимание к соблюдению режима конфиденциальности.
During 2005, the Office implemented the following four core programmes: В 2005 году Канцелярия занималась реализацией следующих четырех базовых программ.
Office of the Administrator and Bureau for Partnerships (BFP) Канцелярия Администратора и Бюро по партнерским связям
If he had understood correctly, it was for the Public Prosecutor's Office to subsequently decide whether or not to initiate legal proceedings. Если он правильно понял, именно Канцелярия государственного прокурора принимает впоследствии решение о том, начинать или нет процессуальные действия.
According to the report, the body that decided whether a situation called for the exercise of universal jurisdiction was the Office of the Attorney-General. Согласно докладу, органом, который принимает решение о том, требует ли ситуация осуществления универсальной юрисдикции, является Канцелярия генерального прокурора.
At the end of September, the Office of the Auditor General conducted a preliminary review of follow-up on auditors' recommendations in 10 municipalities and two ministries. В конце сентября канцелярия генерального ревизора провела предварительный обзор деятельности по выполнению рекомендаций аудиторов в десяти общинах и двух министерствах.
Prime Minister's Office (Public Service Division) Канцелярия премьер-министра (Отдел государственной службы)
Throughout this reporting period, the Office of the Prosecutor, in association with Chambers and Registry, continued to be actively engaged in capacity building activities. На протяжении нынешнего отчетного периода Канцелярия Обвинителя совместно с камерами и Секретариатом продолжала активно участвовать в деятельности по созданию потенциала.
In October 2006, the Office of the Special Adviser organized a panel discussion on possible means of overcoming the institutional challenges impeding the implementation of NEPAD. В октябре 2006 года Канцелярия специального советника организовала дискуссионный форум по возможным способам решения организационных проблем, препятствующих осуществлению НЕПАД.
Ms. Daniela Simioni, Executive Office of the United Nations Secretary-General, facilitated the panel discussion. Руководила обсуждением г-жа Даниэла Симиони (Канцелярия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций).
(c) The Staff Counsellor's Office would join the Medical Services Division. с) Канцелярия консультанта персонала войдет в Отдел медицинского обслуживания.