Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Office of the Special Envoy for the Sahel will be co-located with UNOWA in Dakar by 1 January 2014. К 1 января 2014 года Канцелярия Специального посланника по Сахелю будет размещена совместно с ЮНОВА в Дакаре.
The Department of Field Support provides administrative and logistical support to the Office. Кроме того, Канцелярия получает административную и логистическую поддержку со стороны Департамента полевой поддержки.
In 2014, the Office will continue to undertake initiatives to underpin the implementation of resolution 1701 (2006). В 2014 году Канцелярия будет продолжать выступать с инициативами в поддержку осуществления резолюции 1701 (2006).
The Office will continue to support the efforts of Lebanon to uphold its disassociation policy pursuant to the Baabda Declaration of June 2012. Канцелярия будет продолжать поддерживать усилия Ливана по поддержанию политики невмешательства в соответствии с Баабдинской декларацией от июня 2012 года.
The Office is well established as several service support contracts are in place. Канцелярия имеет устойчивые позиции благодаря наличию нескольких контрактов на материально-техническое обеспечение.
The Office also aids in coordinating United Nations programmatic initiatives at national and local levels. Канцелярия также помогает координировать программные инициативы Организации Объединенных Наций на национальном и местном уровнях.
The Office also manages the overall implementation of community-level quick-impact initiatives funded by the United Nations throughout the country. Канцелярия также следит за общим ходом реализации по всей стране инициатив на уровне общин, финансируемых за счет Организации Объединенных Наций.
The Office of Chief of Mission Support and OPCW inspectors will be based in Damascus at Mission headquarters. Канцелярия начальника Отдела поддержки Миссии и инспекторы ОЗХО будут располагаться в Дамаске в штаб-квартире Миссии.
In March, the President's Office also announced the formation of a new constitutional tribunal after obtaining parliamentary approval. В марте Канцелярия Президента объявила также о формировании нового Конституционного суда, получив одобрение со стороны парламента.
On 9 July 2012, the Office of the Prosecutor commenced the presentation of its case-in-chief. 9 июля 2012 года Канцелярия Обвинителя приступила к представлению основных доводов по делу.
The Office expended significant resources on remedial measures to correct this technical problem in the shortest possible time. Канцелярия выделила значительный объем ресурсов для принятия мер по решению этой технической проблемы в самое короткое время.
With a tight trial and appeals schedule, the Office will require continued cooperation from Serbia in the months to come. С учетом жесткого графика судебного и апелляционного производства в ближайшие месяцы Канцелярия будет нуждаться в постоянном сотрудничестве Сербии.
The Office has also begun preliminary preparations for the 2014-2015 budget submission of the Residual Mechanism. Канцелярия также приступила к предварительной подготовке бюджетного документа Остаточного механизма на 2014 - 2015 год.
The Office of the Prosecutor will continue to request Serbia's cooperation in support of its ongoing casework in the months to come. Канцелярия Обвинителя будет и далее просить Сербию о сотрудничестве для поддержки своей текущей работы в ближайшие месяцы.
The Office of the Special Adviser on Africa chairs the coordination and advocacy cluster. Канцелярия Специального советника по Африке председательствует в подгруппе по вопросам координационной и агитационно-просветительской деятельности.
UNDP and the Office of the High Representative are making joint efforts to provide the necessary support to the remaining countries in preparing their reports. ПРООН и Канцелярия Высокого представителя прилагают совместные усилия для оказания необходимой поддержки остальным странам в подготовке их национальных докладов.
The Office promotes conflict competence through the design and dissemination of relevant thematic material, using both in-person and remote channels. Канцелярия содействует развитию навыков разрешения конфликтов посредством разработки и распространения соответствующих тематических материалов благодаря личному участию и использованию каналов удаленной связи.
The Office serves Secretariat staff globally. Канцелярия обслуживает сотрудников Секретариата во всем мире.
The Office uses uniform reporting categories established by the International Ombudsman Association. Канцелярия применяет единообразные категории рассматриваемых ею вопросов, установленные Международной ассоциацией омбудсменов.
The Office developed a joint brochure for the Secretariat, the funds and programmes, and UNHCR. Канцелярия подготовила общую брошюру для Секретариата, фондов и программ и УВКБ.
The Office and the Medical Services Division have recognized the potential for strengthening the collaboration between the two entities beyond a common involvement in individual cases. Канцелярия и Отдел медицинского обслуживания признали наличие возможностей для укрепления сотрудничества между двумя подразделениями помимо общего участия в рассмотрении конкретных дел.
The Office continued its ongoing interactions with the Field Personnel Division, in view of the large number of cases from field operations. Канцелярия продолжала свое взаимодействие с Отделом полевого персонала с учетом большого числа дел, получаемых от полевых операций.
In that context, the Office engages with its fellow ombudsmen and mediators of the United Nations and related international organizations. В этом контексте Канцелярия сотрудничает с другими омбудсменами и посредниками Организации Объединенных Наций и связанных с ней международных организаций.
In its discussions, the Office safeguards the confidentiality of its visitors. В ходе своих обсуждений Канцелярия обеспечивает конфиденциальность своих посетителей.
The Office continued to engage with staff and management representatives in respect of the impact of performance management on workplace conflicts. Канцелярия продолжала взаимодействовать с представителями персонала и руководства в вопросах, касающихся влияния управления служебной деятельностью на конфликты на рабочем месте.