Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The Prosecutor informed the Committee that, of necessity, the responsibility for protection of witnesses for the prosecution lies with his Office. Обвинитель информировал Комитет о том, что в силу необходимости ответственность за защиту свидетелей обвинения несет его Канцелярия.
As I have set out in this statement, following the initiation of the investigation, my Office has gathered information and evidence from outside Darfur. Как отмечалось выше, после открытия расследования Канцелярия приступила к сбору информации и свидетельских показаний за пределами Дарфура.
My Office is in the process of concluding necessary agreements and arrangements with various other organizations. Моя Канцелярия находится в процессе завершения разработки необходимых соглашений и договоренностей с различными другими организациями.
My Office will identify those individuals who bear the greatest responsibility for the crimes and assess the admissibility of the selected cases. Моя Канцелярия определит тех, кто несет самую большую ответственность за преступления, и оценит приемлемость рассмотрения определенных дел.
My Office will work expeditiously to those ends, conscious of the high evidential threshold for criminal responsibility imposed by the Rome Statute. Моя Канцелярия будет активно работать в этом направлении, памятуя о введенном Римским статутом высоком доказательном пороге для определения уголовной ответственности.
The Office is also developing a case management application and analytical materials on crimes and procedures in the Statute. Канцелярия также разрабатывает программу прохождения дел и готовит аналитические материалы по преступлениям и процедурам, о которых говорится в Статуте.
My Office will conduct its own independent investigation in order to determine those persons who must be prosecuted. Моя Канцелярия проведет свое независимое расследование в целях выявления лиц, которые должны подлежать преследованию в судебном порядке.
As noted above, the Office has initiated investigations into three situations and is also collecting information on eight other situations of concern. Как уже отмечалось выше, Канцелярия начала расследования трех ситуаций и занимается также сбором информации по другим вызывающим озабоченность восьми ситуациям.
It includes the Director's Office, Operations Support Services, Finance and Information Technology. В ее состав входят канцелярия директора, службы поддержки операций, а также подразделения, занимающиеся финансами и информационной технологией.
The Office of the Vice President is the authoritative institution on policies and activities on the environment on behalf of the entire Government. Канцелярия вице-президента является органом, уполномоченным заниматься вопросами экологической политики и природоохранной деятельности от имени всего правительства.
In the interim, the Office of the Chief of Staff performs focal-point functions for conduct and discipline. Тем временем функции координационного центра по вопросам поведения и дисциплины выполняет канцелярия начальника кадровой службы.
The Office also includes an external relations component which is charged with the organization of visits by foreign officials. Канцелярия также включает подразделение, занимающееся вопросами внешних сношений, которому поручается организация визитов иностранных представителей.
The Office is organized into two divisions: Investigations Division and Prosecutions Division, supported by the Evidence and Information Support Section. Канцелярия состоит из двух отделов: Следственного отдела и Отдела обвинения, которым оказывает содействие Секция по сбору информации и доказательств.
The Ombudsman's Office declined to investigate because the author had alternative means of redress before the EOT. Канцелярия омбудсмена отказалась проводить расследование, так как автор имел альтернативное средство правовой защиты в СРВ.
As a consequence of events in Kosovo, the Office of the Prosecutor established temporary operational bases in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Вследствие событий в Косово Канцелярия Обвинителя развернула временные оперативные базы в Албании и бывшей югославской Республике Македонии.
Programme support: (a) information management systems, (b) Executive Office. З. Вспомогательное обслуживание программ: а) информационные управленческие системы, Ь) Административная канцелярия.
The Office of the Prosecutor has systems and strategies to effect its mandate. Для выполнения своего мандата Канцелярия Обвинителя имеет соответствующие механизмы и стратегии.
During the period under review, the Office of the Prosecutor centred its activities on consolidating the strategy it developed in May 1997. За рассматриваемый период Канцелярия Обвинителя сосредоточила усилия на укреплении стратегии, которую она разработала в мае 1997 года.
The Office of the Prosecutor in Kigali had administrative, leadership and operational problems. Канцелярия Обвинителя в Кигали сталкивалась с административными, управленческими и оперативными проблемами.
Often neither the Registry in Arusha nor the Office of the Prosecutor in Kigali was notified in advance of arriving seconded staff. Зачастую ни Секретарь в Аруше, ни Канцелярия Обвинителя в Кигали не получают предварительных уведомлений о прибытии прикомандированного персонала.
The Office of the Prosecutor responded that the development of an assignment tracking system was in progress at the time of the review. Канцелярия Обвинителя ответила, что на момент проведения обзора велась разработка системы контроля за выполнением заданий.
Since the Landau Commission issued its recommendations, the State Comptroller's Office has launched an examination of the GSS investigator's unit. После представления комиссией Ландау своих рекомендаций Канцелярия Государственного инспектора провела проверку работы следственного отдела СОБ.
When the latter Office closed in April 1996, the Trust Fund Unit became part of UNMIBH. Когда в апреле 1996 года эта канцелярия была закрыта, Группа целевого фонда вошла в состав МООНБГ.
Despite those positive achievements, the Office of the Prosecutor needs considerable support in order to achieve its statutory objectives. Несмотря на эти позитивные сдвиги, Канцелярия Обвинителя нуждается в значительной поддержке для достижения целей, предусмотренных в уставе Трибунала.
If such a settlement proves impossible, her Office will issue a report based on her investigation. Если же такое урегулирование оказывается невозможным, канцелярия Омбудсмена готовит на основании проведенного ею расследования доклад.