Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
A central inventory of all equipment purchased in support of United Nations operations is being maintained by the Office. Канцелярия ведет инвентаризацию всего оборудования, закупленного в целях оказания поддержки операциям Организации Объединенных Наций.
The Office of the Prosecutor undertook a major project in 1996 to conduct investigations into the mass killings of civilians. В 1996 году Канцелярия Обвинителя выполнила большой объем работы по проведению расследований в местах массовых захоронений гражданских лиц.
In September 1996, the Office of the Prosecutor undertook to examine and assess its investigation strategy. В сентябре 1996 года Канцелярия Обвинителя поставила перед собой задачу - изучить и дать оценку своей стратегии расследований.
1990 and 1991: Under-Secretary for Prevention and Care of Addictions, subordinate to the Office of the President of the Nation. 1990-1991 годы: заместитель секретаря по вопросам предупреждения наркомании и помощи наркоманам, Канцелярия президента страны.
The Office has also been actively involved in discussions with the World Bank and the European Commission to ensure a smooth transition to the reconstruction phase. Канцелярия также активно проводила обсуждения с Всемирным банком и Европейской комиссией в целях обеспечения плавного перехода к этапу восстановления.
Without this assistance from many sources, the Office would not have had the technical capacity required for its operations. Без этой помощи из многих источников Канцелярия не располагала бы тем техническим потенциалом, который был необходим для ее деятельности.
My Office coordinated these efforts closely. Моя Канцелярия осуществляла тесную координацию этих усилий.
My Office has closely monitored the media from both entities in the pre-election period. Моя Канцелярия внимательно следила за работой средств массовой информации обоих Образований в предвыборный период.
Special security concerns relate to all aspects of the Commission's work and necessitate that the Executive Office remains located in the Secretariat building. Специальные соображения безопасности затрагивают все аспекты деятельности Комиссии и обусловливают необходимость того, чтобы Исполнительная канцелярия по-прежнему находилась в здании Секретариата.
The proposed Office of the Director-General would carry out executive direction and management functions in Nairobi. Предлагаемая Канцелярия Генерального директора будет осуществлять в Найроби функции по обеспечению руководства и управления.
The Office of the Legal Counsel remains primarily responsible for issues relating to public international law. Канцелярия Юрисконсульта несет основную ответственность за решение вопросов, связанных с международным публичным правом.
The Office plays an influential role in shaping the image of the United Nations in the public eye. Канцелярия играет важную роль в формировании облика Организации Объединенных Наций в глазах общественности.
The Office of the Prosecutor has sought to overcome this by recruiting to fill vacancies as rapidly as possible. Канцелярия Обвинителя стремилась решить эту проблему за счет скорейшего найма сотрудников для заполнения вакантных должностей.
So far, the Office of the Prosecutor has worked cooperatively with the Government of Bosnia and Herzegovina in this project. На данный момент Канцелярия Обвинителя сотрудничает в рамках этого проекта с правительством Боснии и Герцеговины.
My Office is in contact with NATO and EUFOR in Sarajevo, and we are working on a joint programme in that context. Моя Канцелярия действует в контакте с НАТО и СЕС в Сараево, и мы работаем над совместной программой в этом контексте.
Also unique, but very different, is the Office of the Special Coordinator. Совершенно иную, но столь же уникальную задачу решает Канцелярия Специального координатора.
The Office of the Prosecutor commenced its field investigations with the service of gratis personnel and with equipment provided by donor Governments. Канцелярия Обвинителя приступила к расследованиям на местах, опираясь на услуги предоставляемого на безвозмездной основе персонала и используя оборудование, предоставленное правительствами стран-доноров.
In addition, the Prosecutor's Office had been unable to provide summarized data on the work-in-progress of each investigative team. Кроме того, Канцелярия Обвинителя не смогла представить суммарные данные о текущей работе каждой группы по расследованию.
The Office of the Executive Director is mainly funded from extrabudgetary resources and provides support and assistance to the Executive Director. Канцелярия Директора-исполнителя финансируется главным образом из внебюджетных ресурсов и оказывает поддержку и помощь Директору-исполнителю.
The Office has received an estimated 400 cases, the majority from Bosnia and Herzegovina. Канцелярия Обвинителя получила приблизительно 400 дел, большинство из них из Боснии и Герцеговины.
The Office of the Ombudsman had been established as an autonomous body under the new Constitution. Канцелярия Народного защитника была создана в качестве самостоятельного органа в соответствии с новой Конституцией.
The Office of the Inspector General passed information on abuses to the State prosecutor but judicial follow-up was inadequate. Канцелярия Генерального инспектора информировала о нарушениях государственного обвинителя, однако принятые в судебном порядке меры были недостаточными.
The Office has appealed, and the Pre-Trial Chamber has yet to decide to grant leave to appeal on this topic. Канцелярия подала апелляцию, и решение об удовлетворении апелляции по этому вопросу Палатой предварительного производства еще не вынесено.
The Office of the Ombudsman is preparing the regulations for the court-appointed defence service and on ensuring defenders' professionalism and commitment. Канцелярия омбудсмена работает над Положением об этой должности и стремится обеспечить высокий профессиональный уровень и надлежащее выполнение омбудсменами своих обязанностей.
The Office of the Ombudsman is responsible for receiving complaints and forwarding them to the relevant departments. Со своей стороны, Канцелярия омбудсмена принимает поступающие заявления и сообщения и направляет их в соответствующие инстанции.