Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
Improved monitoring and regular reporting enables the Executive Office to hold divisions accountable for the timely delivery of quality products. Благодаря более эффективному мониторингу и механизму регулярного представления информации Канцелярия может следить за тем, чтобы отделы своевременно готовили качественные продукты.
During the past six months, the Office of the Prosecutor made progress towards achieving the Completion Strategy goals. За прошедшие шесть месяцев Канцелярия Обвинителя добилась успехов в достижении целей, поставленных в стратегии завершения работы.
The Office of the Prosecutor will maintain its regular contact with the Action Team in the hope of achieving more positive results in the coming months. Канцелярия Обвинителя будет поддерживать регулярные контакты с Группой действий в надежде добиться более позитивных результатов в ближайшие месяцы.
The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures against those supporting the fugitives. Канцелярия Обвинителя призывает Черногорию и далее принимать все необходимые меры в отношении тех, кто оказывает поддержку лицам, скрывающимся от правосудия.
The Office of the Prosecutor has worked closely with authorities in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia on transferred cases. Канцелярия Обвинителя тесно сотрудничала с властями Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии в том, что касается переданных дел.
The Office of the Prosecutor provides material that is not protected under the rules or by a court order. Канцелярия Обвинителя предоставляет материалы, которые не являются закрытыми в соответствии с правилами или по распоряжению суда.
The Office of the Prosecutor will monitor the effectiveness of their information and evidence sharing and support initiatives to avoid parallel proceedings. Канцелярия Обвинителя будет осуществлять контроль за эффективностью их работы по обмену информацией и доказательственными материалами и поддерживать инициативы во избежание дублирования процессов.
I gather that the publications on the outcome of these thematic meetings are being launched by the Office of the High Representative. Полагаю, что Канцелярия Высокого представителя уже готовит к публикации документы, посвященные итогам этих тематических заседаний.
Meanwhile, the Office of the High Representative should also continue to promote cooperation and coordination between the relevant international organizations and United Nations agencies. Тем временем, Канцелярия Высокого представителя также должна продолжать содействовать сотрудничеству и координации между соответствующими международными организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций.
The official spokesperson had proceeded only after the Executive Office of the Secretary-General had received assent. Официальный представитель выступил с соответствующим заявлением только после того, как Канцелярия Генерального секретаря получила их согласие.
Under the current system, one Cabinet Office and 11 Ministries have been established under the Cabinet. В соответствии с ныне действующей системой в рамках Кабинета имеются одна канцелярия и 11 министерств.
The Prime Minister's Office has issued a checklist covering four main fields, with questions and explanations. Канцелярия премьер-министра выпустила контрольный перечень, охватывающий четыре основные области, с вопросами и разъяснениями.
The Office of Equal Opportunities Ombudsperson has received quite a few complaints about Roma employment during recent years. В последние годы Канцелярия омбудсмена по вопросам равных возможностей получила значительное число жалоб в отношении занятости рома.
His Office continued to work to find countries willing to receive cases for referral to national jurisdictions. Его Канцелярия продолжала работу в поисках стран, готовых принять дела для рассмотрения в рамках национальной юрисдикции.
The Office of the Prosecutor has compiled a significant database of evidentiary material and is continuously assisting national jurisdictions in their investigations. Канцелярия Обвинителя подготовила большую базу данных по вещественным доказательствам и продолжает оказывать содействие национальным судебным органам в проведении ими расследований.
In addition, that Office examined information on crimes that may have been committed within the jurisdiction of the Court in other situations. Кроме того, Канцелярия рассмотрела информацию о совершенных в других ситуациях преступлениях, которые могут подпадать под юрисдикцию Суда.
Her Office was working with the Parliament to ensure speedy adoption of the law. Возглавляемая оратором Канцелярия работает с парламентом для обеспечения скорейшего принятия данного закона.
The Office intends to transfer other investigation files, involving some 32 persons, to Bosnia and Herzegovina. Кроме того, Канцелярия планирует передать Боснии и Герцеговине еще несколько следственных дел, по которым проходит 32 человека.
The Office of the Prosecutor has strengthened its relations with prosecutors and courts in the region through various training sessions, conferences and seminars. Канцелярия Обвинителя укрепляла свои связи с прокуратурами и судами в регионе посредством организации различных учебных курсов, конференций и семинаров.
Finally, the Office of the Prosecutor completed its programme of transfer of cases under rule 11 bis to the national courts. И наконец, Канцелярия Обвинителя завершила осуществление своей программы передачи дел согласно правилу 11 бис национальным судам.
In previous submissions, administrative support costs such as general operating expenses were requested under the Office of the Director. В предыдущих проектах бюджета расходы на административную поддержку, такие как общие оперативные расходы, запрашивались по статье "канцелярия директора".
The Office of the Prosecutor continues to present six trials daily - a busy and punishing schedule. Канцелярия Обвинителя продолжает представлять ежедневно шесть судебных процессов, что свидетельствует о напряженном и изнурительном графике работы.
The Office now provides the service as part of its ongoing activities. В настоящее время Канцелярия предлагает эту услугу в качестве составной части своей повседневной деятельности.
The Office maintains regular contact with senior mission leadership for the purpose of following up on recommendations on individual and systemic issues. Канцелярия поддерживает регулярные контакты с руководителями миссий в целях отслеживания хода выполнения своих рекомендаций по отдельным делам и вопросам системного характера.
The Office provides staff with a "Feedback form" in order to receive anonymous comments from the users. Канцелярия распространяет среди сотрудников анонимный «опросный лист» с целью выяснения их мнений.