| The office of the Representative is thus an active member of the Network. | Поэтому канцелярия Представителя является активным членом Сети. |
| It is envisaged that the prosecutor's office and court management would include a substantial international component working alongside Burundi nationals. | Предусматривается, что канцелярия обвинителя и администрация суда будут включать в себя значительный международный компонент, который будет работать вместе с гражданами Бурунди. |
| Consequently, your office is investigating crimes that allegedly occurred in connection with those operations. | Поэтому Ваша канцелярия расследует преступления, которые, как утверждается, были совершены в связи с этими операциями. |
| His office was seeking to resume work on the pilot project. | Его канцелярия пытается добиться возобновления осуществления экспериментального проекта. |
| The Special Representative would have an office headed by a Director and composed of a small number of Political Affairs Officers. | У Специального представителя будет канцелярия, возглавляемая директором и состоящая из небольшого числа сотрудников по политическим вопросам. |
| The recently established office of the Director of Operations has assumed responsibility for enhancement and systematic use of the rosters. | Недавно созданная канцелярия директора по операциям взяла на себя ответственность за расширение и постоянное использование этих реестров. |
| The Ombudsman's office has now been operating for two years. | Канцелярия омбудсмена действует уже на протяжении двух лет. |
| A prosecutor's office housed in a democratically responsible political branch of government perforce is democratically accountable in a system of checks and balances. | Канцелярия прокурора, базирующаяся в демократически ответственном политическом крыле правительства в системе сдержек и противовесов сама по себе несет демократическую ответственность. |
| The office in Cyprus of my Special Adviser, which opened in advance of the direct talks, is to close during April. | Канцелярия моего Специального советника на Кипре, которая была открыта в преддверии прямых переговоров, будет закрыта в апреле. |
| The Kosovo Prime Minister and his office have worked to remedy this situation, although with limited results. | Хотя премьер-министр Косово и его канцелярия и предпринимали усилия, направленные на исправление существующего положения, удалось добиться лишь ограниченных результатов. |
| My office is obviously prepared to assist in this process. | Моя канцелярия, безусловно, готова оказать помощь в этом процессе. |
| Prior to the implementation of the Atlas system at UNDP, the Comptroller's office and the relevant budget holder approved all payments at headquarters. | До внедрения в ПРООН системы «Атлас» Канцелярия Контролера и соответствующий держатель сметы утверждали все платежи в штаб-квартире. |
| The Prosecutor's office is also faced with serious problems. | Канцелярия Обвинителя также сталкивается с серьезными проблемами. |
| Lastly, we appreciate the continuing exemplary support that the Committee has received from the Controller's office. | Наконец, мы высоко ценим ту постоянную и заслуживающую подражания поддержку, которую оказывает Комитету канцелярия Контролера. |
| The office of the Village Elder is also partly funded by the State. | Канцелярия Сельского старейшины также частично содержится за счет государства. |
| The Task Force office is collaborating with the People's Friendship University of the Russian Federation in the development of educational programmes on countering terrorism. | Канцелярия Целевой группы сотрудничает с Российским университетом дружбы народов в разработке образовательных программ по вопросам борьбы с терроризмом. |
| The office also participated in a side event on supporting victims of terrorism. | Канцелярия также участвовала в побочном мероприятии, посвященном поддержке жертв терроризма. |
| An analysis framework is used by the Special Adviser's office to identify threats to minority communities at an early stage. | Для выявления угроз для общин меньшинств на раннем этапе канцелярия Специального советника использует аналитические рамки. |
| The Executive Director had reminded senior managers of these important goals and his office was following up on their implementation. | Директор-исполнитель напомнил старшим руководителям об этих важных целях и о том, что его Канцелярия контролирует ход их достижения. |
| Every school has an administrative office whose members are selected by the directorate of education in each province. | В каждой школе имеется административная канцелярия, члены которой назначаются департаментом каждой провинции. |
| Late in 2007, the secretariat office relocated from Oxford, United Kingdom, to Osaka, Japan. | В конце 2007 года канцелярия секретариата переехала из Оксфорда (Соединенное Королевство) в Осаку (Япония). |
| The office of the prosecutor would also require an appeals counsel to deal with any interlocutory appeals. | Канцелярия обвинителя будет также необходим адвокат по апелляциям для рассмотрения любых петиций, подаваемых во время суда. |
| The office of the prosecutor could be composed of the staff needed during the judgement phase, plus one appeals counsel. | Канцелярия обвинителя может состоять из персонала, необходимого для работы на этапе вынесения решения, с добавлением одного адвоката по апелляциям. |
| The programme, which is housed in the Prime Minister's office, is leading Governments to pay greater attention to environmental issues. | Программа, осуществлением которой занимается канцелярия премьер-министра, побуждает правительства уделять большее внимание проблемам экологии. |
| The joint office has accelerated its capacity-building activities for Government officials, regional and subregional organizations, civil society and United Nations staff. | Их объединенная канцелярия активизировала свою деятельность по укреплению потенциала, ориентированную на правительственных чиновников, региональные и субрегиональные организации, гражданское общество и персонал Организации Объединенных Наций. |