His office also organized 27 press conferences given by the Secretary-General at Headquarters and abroad, 82 press briefings by Member States, 150 press conferences by senior officials and 11 background briefings. |
Его канцелярия организовала также 27 пресс-конференций Генерального секретаря в Центральных учреждениях и в других странах, 82 брифинга государств-членов для прессы, 150 пресс-конференций старших должностных лиц и 11 информационных брифингов. |
"The administrative office of the Tribunal would provide services to the secretariat of the Tribunal in connection with personnel, budgetary and financial administration and use of common services, together with the relating administrative support to the Tribunal when it is in session". |
«Административная канцелярия Трибунала будет предоставлять услуги секретариату Трибунала в связи с вопросами кадрового, бюджетного и финансового управления и использования общих услуг наряду с соответствующим административным обслуживанием Трибунала при проведении им своих сессий». |
The office will be responsible for the overall management of the allocated sections as well as the overall coordination of all the Division's activities, including the direction of its logistics coordination, planning and policy functions. |
Канцелярия будет отвечать за общее руководство входящими в нее секциями, а также за общую координацию всей деятельности Отдела, включая руководство выполнением им функций по координации, планированию и выработке политики в области материально-технического обеспечения. |
In September 2002, the office of the Representative joined a seminar on migration in West Africa for ECOWAS member States, sponsored by ECOWAS and the International Organization for Migration (IOM) and held in Dakar. |
В сентябре 2002 года канцелярия Представителя участвовала в работе организованного в Дакаре для государств - членов ЭКОВАС семинара по вопросам миграции в Западной Африке, спонсорами которого были ЭКОВАС и Международная организация по миграции (МОМ). |
(b) The Prosecutor has indicated that no new investigations will be undertaken by her office after the year 2003, and all investigations will be terminated by the year 2004; |
Ь) Обвинитель указала, что ее канцелярия не будет начинать никаких новых расследований после 2003 года и что все расследования будут завершены к 2004 году; |
The organizational structure of UNPROFOR is proposed to include such new entities as the office of the Special Coordinator for Sarajevo (23 posts), the Division of Information (183 posts) and Field Administration (1,054 posts. |
В организационную структуру СООНО предлагается включить такие новые подразделения, как Канцелярия Специального координатора по Сараево (23 должности), Отдел информации (183 должности) и Полевую администрацию (1054 должности). |
In the meantime, and in view of the fact that both the Prosecutor and Deputy Prosecutor have been appointed and are supported by several staff members, the mission recommends that the Prosecutor's office also commence its work in Rwanda. |
На данном этапе, учитывая тот факт, что Обвинитель и заместитель Обвинителя назначены и обеспечены штатом сотрудников, миссия рекомендует, чтобы канцелярия Обвинителя также начала свою работу в Руанде. |
(b) Office of the Chief of Staff (2 positions): the office of the Chief of Staff ensures the effective direction, management and implementation of the mission's activities in line with the strategic vision and guidance of the Special Representative of the Secretary-General. |
Ь) канцелярия руководителя аппарата (2 должности): канцелярия руководителя аппарата обеспечивает эффективное руководство и управление деятельностью миссии и ее осуществление в соответствии со стратегической концепцией и указаниями Специального представителя Генерального секретаря. |
His office had joined the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Pacific Islands Forum in the Pacific Connectivity Initiative to study the possibility of connecting small islands in the region through global satellites. |
Канцелярия Высокого представителя присоединилась к Тихоокеанской инициативе по обеспечению возможности соединения, выдвинутой Экономической и Социальной Комиссией Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Форумом тихоокеанских островов, касающейся изучения возможности соединения малых островов в регионе посредством глобальной спутниковой связи. |
It appears that the Permanent Representative was also displeased about the Appeals Chamber and office of the prosecutor not being independent of the Office of the Prosecutor (OTP) of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague. |
Постоянному представителю, очевидно, не понравилось также то, что Апелляционная камера и Канцелярия Обвинителя не являются не зависимыми от Канцелярии Обвинителя (КОТ) Международного трибунала по бывшей Югославии в Гааге. |
The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services was the first office to launch a website in all the official United Nations languages after the new system of justice took effect. |
Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников стала первым подразделением, которое открыло веб-сайт на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций в период после того, как начала действовать новая система отправления правосудия. |
The Office of the Under-Secretary-General would comprise the immediate office of the Under-Secretary-General, risk management and legal functions as well as a small secretariat function dedicated to senior leadership appointments. |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря будет включать административную канцелярию заместителя Генерального секретаря, отделы по правовым вопросам и управлению рисками, а также небольшую секретариатскую группу, которая будет заниматься вопросами назначения на старшие руководящие должности. |
The Office of the Chief of Staff will comprise his immediate office, a Language Unit, a Legal Affairs Unit and a new Best Practices and Report Writing Unit (created by merging previous cells). |
В структуру Канцелярии Администратора войдут его личная канцелярия, Группа переводчиков, Группа по правовым вопросам и новая Группа по передовой практике и составлению докладов (созданная путем объединения предыдущих групп). |
A review of the staffing requirements of the Office of the Chief of Integrated Support Services revealed that the position of Administrative Assistant (United Nations Volunteer) is not required as the office maintains the services of an Administrative Officer. |
Как показал обзор кадровых потребностей Канцелярии начальника Службы комплексного вспомогательного обеспечения, в должности административного помощника (категория добровольцев Организации Объединенных Наций) нет необходимости, поскольку Канцелярия пользуется услугами административного сотрудника. |
The Office provides the Special Representative with strategic advice and serves as a liaison with the office of the Chief of Staff, other units reporting directly to the Special Representative and the two pillars of the Mission. |
Канцелярия выносит Специальному представителю стратегические рекомендации и является каналом связи с начальником кадровой службы, другими группами, подотчетными непосредственно Специальному представителю, а также двумя компонентами Миссии. |
This office, based in The Hague, would consist of a P-3 Coordinator, a Personal Assistant at the General Service (Principal) level and secretarial support at the General Service (Other) level. |
Эта канцелярия в Гааге будет включать координатора (С-З), личного помощника (сотрудник категории общего обслуживания (высший разряд) и сотрудников секретариатского обеспечения категории общего обслуживания (прочие разряды). |
The office also coordinates the formulation of and changes in the proposed programme of work, promotes coherence of the programme policies and questions, elaborates methodologies in monitoring and evaluation and undertakes policy-oriented substantive monitoring of programme activities. |
Канцелярия также координирует деятельность по разработке предлагаемой программы работы и внесению в нее изменений, обеспечивает согласованность политики и вопросов программы, разрабатывает методику осуществления контроля и оценки и обеспечивает основной контроль за осуществлением программных мероприятий с учетом утвержденной политики. |
And finally, who gave the illegal regime the power to unilaterally determine where the office of the United Nations Secretary-General's Special Envoy should be located and the number of nights he should spend in Freetown? |
И наконец, кто уполномочил незаконный режим в одностороннем порядке решать, где должна находиться канцелярия Специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и сколько дней ему следует провести во Фритауне? |
The office of the President briefed the non-members of the Council immediately after the end of the consultations and made available to them a transcript of the statements made to the press by the President on behalf of the members of the Council. |
Сразу по окончании консультаций Канцелярия Председателя проводила брифинги для государств, не являющихся членами Совета, и предоставляла им стенограммы заявлений для печати, сделанных Председателем от имени членов Совета. |
The human rights office in Sukhumi is conducting its monitoring and technical cooperation activities in close cooperation with the human rights staff of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) mission in Georgia. |
Канцелярия в Сухуми в тесном сотрудничестве с занимающимися вопросами прав человека сотрудниками Миссии Организации по безопасности и сотрудничестве в Европе (ОБСЕ) в Грузии осуществляет деятельность по наблюдению и техническому сотрудничеству. |
In discharging his/her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his/her immediate office which, on behalf the Assistant Secretary-General, coordinates inter-office activities and monitors and follows up their implementation. |
Помощнику Генерального секретаря при выполнении его/ее обязанностей оказывает помощь его канцелярия, которая от имени помощника Генерального секретаря координирует деятельность разных подразделений и осуществляет контроль и следит за их осуществлением. |
The Director's office is in charge of directing the planning and implementation of the promotion and dissemination of the principles of refugee law and international protection and is to push for effective implementation and follow-up of and reporting on the Agenda for Protection. |
Канцелярия Директора отвечает за руководство планированием и осуществлением деятельности по содействию развитию и распространению принципов беженского права и международной защиты и должна добиваться эффективного осуществления Программы по вопросу о защите, последующей деятельности в связи с нею и отчетности. |
The office indicated that this goal would be achieved through the "injection" of a young population and "tempting" land prices. (Ha'aretz, 26 September) |
Канцелярия указала, что эта цель будет достигнута путем "подселения" молодых людей и путем установления "соблазнительных" цен на землю. ("Гаарец", 26 сентября) |
I am particularly concerned with the lack of objectivity of existing media, and my office in cooperation with the OSCE and key countries is trying to facilitate the development of independent media networks across the country in order to improve the climate for the elections. |
Меня особенно тревожит отсутствие объективности среди существующих средств массовой информации, и моя канцелярия в сотрудничестве с ОБСЕ и основными странами пытается содействовать созданию сетей независимых средств массовой информации по всей стране с целью улучшения климата для проведения выборов. |
The most effective organizational location for the responsible entity would be within a department already charged with broad strategic and coordinating functions, such as the office of a prime minister or president, or that responsible for economic management of development planning. |
С организационной точки зрения наиболее эффективно было бы включить такое подразделение в тот или иной департамент, который уже выполняет широкие функции в области стратегии и координации, такой, как канцелярия премьер-министра или президента или подразделение, ответственное за экономическое управление и планирование в области развития. |