Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярия

Примеры в контексте "Office - Канцелярия"

Примеры: Office - Канцелярия
The newly established Office of the High Representative in New York should complement UNCTAD's activities on behalf of the LDCs. Недавно созданная Канцелярия Высокого представителя в Нью-Йорке должна дополнять деятельность ЮНКТАД в интересах НРС.
It is essential that the Office be given the support that it needs to carry out its responsibilities. Важно, чтобы эта канцелярия получила необходимую поддержку для осуществления своих функций.
Specifically, the Office of the Special Adviser has made a special contribution to furthering those efforts. В частности, Канцелярия Специального советника значительно способствовала развитию этих усилий.
The Office of KPC Coordinator provided the "KPC Reserve Members List". Канцелярия Координатора КЗК представила список резервистов КЗК.
Additionally, the Office of the Executive Director has conducted a global outreach campaign to inform staff about the new system of justice. Кроме того, Канцелярия Исполнительного директора реализовала глобальную просветительскую программу с целью информировать сотрудников о новой системе правосудия.
The intervention of the Office of the Ombudsman and Mediation Services may be sought at this stage. На этой стадии к процессу может быть привлечена Канцелярия Омбудсмена и посреднических услуг.
As required, the Office will represent the Secretary-General at meetings and conferences. При необходимости Канцелярия будет представлять Генерального секретаря на совещаниях и конференциях.
In response to recent audit findings, the Office of the Controller is working to streamline the issuance of delegations of financial authority. С учетом выводов по итогам последних ревизий Канцелярия Контролера прилагает усилия для рационализации процедур делегирования финансовых полномочий.
The Office of the President of the General Assembly supports the President in the discharge of his or her responsibilities. Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи оказывает поддержку Председателю в осуществлении его или ее функций.
The Office is further governed by the principles of confidentiality, independence, informality and neutrality. Наряду с этим Канцелярия руководствуется принципами конфиденциальности, независимости, неформальности и нейтральности.
The Office of the Ombudsman could develop generic terms of reference for such a designated individual. Канцелярия Омбудсмена могла бы разработать типовой круг ведения такого специально назначаемого лица.
Letters requesting information have been sent by the Office to various States. Канцелярия направляет письма с запросами информации в адрес различных государств.
The Office will also promote the use of the training manual developed in 2010. Канцелярия будет содействовать использованию учебного пособия, разработанного в 2010 году.
After carefully examining the operational activities conducted, the Office of the Prosecutor strongly recommended an in-depth review of the strategies employed. Тщательно изучив предпринятые оперативные действия, Канцелярия Обвинителя настоятельно рекомендовала провести углубленный обзор использованных стратегий.
The Office of the Prosecutor actively supports the development of mechanisms to strengthen regional cooperation. Канцелярия Обвинителя активно поддерживает усилия по созданию механизмов укрепления регионального сотрудничества.
The Office has initiated discussion with ECA and the Department of Public Information on this issue. Канцелярия приступила к обсуждению данного вопроса с ЭКА и Департаментом общественной информации.
In Tokelau UNDP activities were supported by the Office of the Resident Coordinator and the country team. В Токелау деятельности ПРООН оказывала поддержку канцелярия Координатора-резидента и страновая группа.
The Office continues to treat contempt of the Tribunal as a serious matter. Канцелярия продолжает серьезно подходить к делам о неуважении к Трибуналу.
The Office of the Prosecutor initially identified and requested a number of specific documents related to the Gotovina case in 2007. В 2007 году Канцелярия Обвинителя первоначально определила и запросила ряд конкретных документов, касающихся дела Готовины.
The Office of the Prosecutor remains strongly engaged in supporting such initiatives at the regional level. Канцелярия Обвинителя по-прежнему твердо привержена поддержке таких инициатив на региональном уровне.
The Office of the Prosecutor has developed criteria to ensure a smooth and efficient gradual downsizing process. Канцелярия Обвинителя разработала критерии для обеспечения планомерного и эффективного осуществления процесса постепенного сокращения.
In the coming months, the Office of the Prosecutor will continue planning for further downsizing and reduction of its resources. В предстоящие месяцы Канцелярия Обвинителя будет продолжать планировать дальнейшее сокращение своего штата и ресурсов.
The Office of the Prosecutor is ready to assist the new panel in its endeavours. Канцелярия Прокурора готова оказать содействие этой новой группе в ее усилиях.
The Office of the Prosecutor trusts that Serbia will maintain this new positive momentum in its dealings with the Tribunal. Канцелярия Обвинителя надеется, что Сербия сохранит этот новый позитивный импульс взаимодействия с Трибуналом.
The Office of the Prosecutor encourages both prosecution services to finalize their negotiations and to execute the agreement as a matter of priority. Канцелярия Обвинителя призывает обе прокуратуры в приоритетном порядке завершить переговоры и выполнить условия соглашения.