Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
In that connection, the proposed creation of a P-3 information technology position within the Division of Conference Services at that Office was a welcome step in the right direction. В этой связи отрадным шагом в правильном направлении является предложение создать должность сотрудника по вопросам информационной технологии класса С-З в Отделе конференционного обслуживания в этом Отделении.
The Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Department of Peacekeeping Operations and UNICEF jointly maintain a roster of possible candidates for child protection advisers. Канцелярия Специального представителя, Департамент операций по поддержанию мира и ЮНИСЕФ совместно ведут учет возможных кандидатов на должность советника по вопросам защиты детей.
This post is requested to strengthen the capacity of the Unit in processing disciplinary cases and requests for administrative reviews in line with the recommendations by the Office of Internal Oversight Services in its report A/59/408. Эта должность предназначена для укрепления потенциала Группы в области рассмотрения дисциплинарных дел и просьб о проведении административных разбирательств в соответствии с рекомендациями, сделанными Управлением служб внутреннего надзора в его докладе А/59/408.
The Executive Office comprises 5 posts: two Professionals - the Executive Officer and one Administrative Officer - and three General Service staff members. В состав Административной канцелярии входят пять должностей: две должности категории специалистов - должность начальника Административной канцелярии и одна должность сотрудника по административным вопросам - и три должности общего обслуживания.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has recently established a post for a Senior Diversity and Ethics Officer who monitors and reviews gender and geographical balance issues. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) недавно учредило должность старшего сотрудника по вопросам многообразия и этики, который контролирует и проводит обзор хода решения вопросов, касающихся гендерной и географической сбалансированности.
To protect the career prospects of staff recruited through the national competitive examinations process, managers who intend to select external candidates at the P-3 level will be required to justify the selection to the Office of Human Resources Management when internal candidates are available. Для того чтобы гарантировать перспективы служебного роста сотрудников, принятых на работу по итогам национальных конкурсных экзаменов, руководители, которые намерены назначить внешнего кандидата на должность уровня С-З, должны будут представить в Управление людских ресурсов обоснование своего решения в тех случаях, когда имеются внутренние кандидаты.
A position of Information Officer (P-4) would be established to support the monitoring and evaluation activities of the United Nations country team, accommodated by redeployment of one position from the Electoral Assistance Office. ЗЗ. Будет учреждена одна должность сотрудника по вопросам информации (класса С4) для оказания содействия деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций в области наблюдения и оценки за счет перераспределения одной должности из Сектора поддержки конституционного процесса.
Instead, my Special Representative, Michael Steiner, has suggested the creation of a Cabinet-level post of Inter-Ministerial Coordinator on Returns in the Office of the Prime Minister to be filled by KP. Вместо этого мой Специальный представитель Майкл Стайнер предложил создать в рамках канцелярии премьер-министра должность межминистерского координатора по вопросам возвращения на уровне члена кабинета, которая будет заполняться представителем Коалиции «За возвращение».
For example, in its report the Office stated additional audit resources were needed but it had taken until June 2006 to fill an audit position approved by the Commission in January 2005. Например, в своем докладе Управление заявило о необходимости дополнительных ресурсов на проведение ревизии, но должность ревизора, утвержденная Комиссией в январе 2005 года, была заполнена лишь в июне 2006 года.
The Advisory Committee recommends against approval of this post, as its functions can be carried out with the resources currently available in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Консультативный комитет не рекомендует утверждать эту должность, поскольку ее функции могут выполняться за счет ресурсов, имеющихся в настоящее время в Управлении по планированию программ, бюджету и счетам.
On 13 October, she was named Minister of People's Power of the Office by President Hugo Chavez and confirmed by national decree on 15 October. 13 октября она была назначена министром народной власти на должность Президента Уго Чавеса, что было подтверждено указом от 15 октября.
In addition, seven new posts, including that of the Prosecutor, are requested for the immediate Office of the Prosecutor. Кроме того, испрашивается семь новых должностей, включая должность Обвинителя, для Канцелярии Обвинителя.
The post composition of the Office reflects a proposal for the establishment of one P-5 post for an Executive Officer to cope with increasing financial, human resources and general administrative responsibilities, based on the experience gained during the biennium 2002-2003. В рамках штатного расписания Управления предложено создать одну должность административного сотрудника класса С-5 в целях выполнения возросшего объема финансовых, кадровых и общих административных функций, учитывая опыт, накопленный в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
Institutional structures for ensuring gender equality had first been established in 1994, when the post of a State Counsellor on Women's Issues had been created in the Prime Minister's Office. Организационные структуры для обеспечения равенства мужчин и женщин впервые были созданы в 1994 году, когда при канцелярии премьер-министра была учреждена должность государственного советника по женским вопросам.
A Director was appointed from, and paid for by, the United Nations Development Programme to run the Office but left in April 2006, when resources ran out. Для руководства Отделением ПРООН назначила и финансировала должность директора, который в апреле 2006 года уволился после того, как выделенные ресурсы были израсходованы.
In addition to the above and taking into account future requirements of different sections of the substantive component, it is also recommended to abolish 1 national staff post in the Office of Public Information Помимо вышеизложенного и с учетом будущих потребностей различных подразделений основного компонента рекомендуется также упразднить 1 должность категории национальных сотрудников в Управлении общественной информации
Kutner was written out of the series in episode 20 of season 5 after Penn took a position in the Obama White House Office of Public Engagement and Intergovernmental Affairs. Катнер был выписан из сериала в 20 серии 5-го сезона после того, как Пенн занял должность в Управлении по связям с общественностью и Межправительственным отношениям Белого дома Обамы.
In 1996, Lion was appointed managing director of the Prime Minister's Office of Benjamin Netanyahu, also becoming his economic adviser, serving in those roles till 1999. В 1996 году был назначен на должность генерального директора Канцелярии премьер-министра Биньямином Нетаньяху, также был его экономическим советником, служил в этой роли до 1999 года.
Farr was passed over for the role of head of MI6, he also failed to be appointed Permanent Secretary at the Home Office. В связи со скандалом Фарр не был назначен на должность главы MI6, а также не был назначен постоянным секретарём министерства внутренних дел.
The Sheriff's Office is headed by a sheriff, who is appointed to the position by the mayor, unlike most sheriffs in New York State who are elected officials. Департамент возглавляет шериф, который назначается на должность Мэром Города, в отличие от большинства шерифов страны, которых выбирают на выборах.
At the same time, the review resulted in the recommendation that one post of Administrative Assistant (national General Service) be redeployed from the Office of the Deputy Force Commander, taking into account the availability of suitable candidates for the performance of support functions. В то же время по итогам обзора было рекомендовано перевести одну должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Канцелярии заместителя Командующего Силами, учитывая наличие подходящих кандидатов для исполнения функций поддержки.
The position of State Prosecutor General is held by a man; likewise, the Specialised Office of the State Prosecutor is headed by man. Должность Государственного генерального прокурора занимает мужчина; кроме того, мужчина возглавляет Специализированное управление Государственной прокуратуры.
In support of assessing the implementation of first cycle UPR recommendations, the OHCHR Regional Office funded a national consultant in 2013 to work with the Ministry of Foreign Affairs. В целях оказания поддержки в оценке выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе первого цикла УПО, Региональное отделение УВКПЧ финансировало в 2013 году должность национального консультанта для взаимодействия с Министерством иностранных дел.
He served as the chief of Army Initiatives Group in the Deputy Chief of Staff's Office for Plans and Operations in Washington, D. C. in 1998. В 1998 году он занял должность начальника группы армейских инициатив при заместителе начальника штаба Управления по планам и операциям в Вашингтоне (округ Колумбия).
24.15 As part of the reorganization of the Department of Public Information, one D-2 post was redeployed from the Office of the Assistant Secretary-General to the new Library and Publications Division to accommodate the function of Director. 24.15 В рамках реорганизации Департамента общественной информации одна должность уровня Д-2 была переведена из Канцелярии помощника Генерального секретаря в новый Библиотечно-издательский отдел для выполнения функций директора.