Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
Judges can be taken off a case, removed from office before their terms of office expire or transferred to other duties only in the instances defined by law. Отстранение судьи от рассмотрения дела, досрочное освобождение или перевод на другую должность допускаются только в определенных законом случаях.
In case of a vacancy in the office of the Chairperson, the Vice-Chairperson shall assume the office of Chairperson until the expiration of his/her predecessor's term of office. Если должность Председателя становится вакантной, заместитель Председателя исполняет обязанности Председателя до истечения срока полномочий его/ее предшественника.
None of them may hold office after the expiration of the term of office of the member of which he or she is a representative. Никто из них не может занимать должность по истечении срока полномочий государства-члена, которое он или она представляет.
For instance, there are two women in the present Cabinet, one holding the office of Minister Delegate and the other the office of Secretary of State. К примеру, в нынешнем кабинете работают две женщины, одна из которых занимает должность министра-делегата, а другая государственного секретаря.
The Group had informed the Commission that it wished to nominate Mr. Schoell (Switzerland) for the office. Группа проинформировала Комиссию, что она желает назначить на эту должность г-на Шёлля (Швейцария).
On 16 January 2013, the Eastern European States nominated Valery Voronetsky of Belarus for the office of First Vice-Chair. Группа государств Восточной Европы выдвинула 16 января 2013 года на должность первого заместителя Председателя представителя Беларуси Валерия Воронецкого.
88 Furthermore, the office of Plenipotentiary of the Minister of National Defence for Women's Military Service was established in 2006. Помимо этого, в 2006 году была создана должность уполномоченного представителя министра национальной обороны по вопросам службы женщин в вооруженных силах.
Observance of the mourning period for a woman will also keep her out of the running for political or public office. Соблюдение траура женщиной будет также удерживать ее от борьбы за место в политике или государственную должность.
The Senator's academic achievements and appointment to this high office attested to the Government's commitment to providing opportunities for all citizens. Научные достижения сенатора и ее назначение на эту высокую должность свидетельствуют о приверженности правительства обеспечению равных возможностей всем гражданам.
The emperor wears a cap the head of the imperial Explorer Toby which, together with the gloves will symbolize his high office. Император надевает фуражку на голову имперского проводника Тоби которая вместе с перчатками будет символизировать его высокую должность.
The program was already in place before you took office. Программа уже была в действии, когда вы заступили на должность.
I'd like to run for office in California. Мне бы хотелось занять должность в Калифорнии.
Wilson didn't know a battalion from a battery when he took office. Вудро Уилсон не отличал батальона от батареи, когда он вступил в должность.
You're a candidate for office, so campaign law says we have to give your new opponent equal time. Ты кандидат на должность, так что закон компании гласит велит нам предоставить твоему оппоненту эфирное время.
I may run for office someday. Я могу баллотироваться на должность президента когда-нибудь.
Governor's had ten distinct threats since he took the office. Десять различных угроз с тех пор как он вступил в должность.
Before I took this office and after I leave it... И до моего прихода на должность и после моего ухода...
Your husband's back in office, you're thriving in your profession. Ваш муж вновь получил свою должность, вы преуспеваете в своей профессии.
Because before he ran for public office, he was a police captain in D.C. Перед тем как баллотироваться на государственную должность, он был капитаном полиции в Вашингтоне.
Politicians run for office, Grandpa. Политики баллотируются на должность, дедушка.
I know you don't like Winn, but the office has changed her. Я знаю, ты не любишь Винн, но должность ее изменила.
Look, we cannot let the Vice President take office. Нельзя позволить вице-президенту вступить в должность.
They need to know who they're putting into office. Они должны знать, кто вступает в должность.
I stand by every prosecution this office has taken on in my tenure. Я настаиваю на преследование каждого с момента вступления в должность.
I shall be running for office in this election. Я буду балатироваться на государственную должность на этих выборах.