The position of Administrative Assistant (Local level) will be redeployed from the Office of the Deputy Special Representative for Political Affairs to the Office of Political Affairs and will remain in Basra, where the incumbent will facilitate governorate liaison on any residual political outreach issues. |
Должность помощника по административным вопросам (местный разряд) будет переведена из Канцелярии заместителя Специального представителя по политическим вопросам в Отдел по политическим вопросам и будет сохранена в Басре, где занимающий ее сотрудник будет способствовать поддержанию связи с мухафазами для урегулирования нерешенных вопросов политического взаимодействия. |
In the Office of Gender Affairs, which will now report directly to the Special Representative, the additional United Nations Volunteer position will be needed to support the monitoring functions of the new Gender Equity Unit established in the Office of the Prime Minister. |
Что касается Отдела по гендерным вопросам, который теперь будет напрямую подчиняться Специальному представителю, то дополнительная должность необходима для добровольца Организации Объединенных Наций, который будет помогать выполнять надзорные функции новой Группы по вопросам гендерного равенства, учрежденной в канцелярии премьер-министра. |
One General Service Administrative Assistant post is redeployed from the Office of the Special Representative to the Office of Political Affairs (now Political Affairs Unit), which did not have any administrative support. |
Одна должность младшего административного сотрудника категории общего обслуживания переводится из Канцелярии Специального представителя в Отдел по политическим вопросам (преобразованный теперь в Группу по политическим вопросам), который ранее не обеспечивался никакой административной поддержкой. |
With the Chief of General Services now on board, the Board of Inquiry Officer (P-4) is proposed for redeployment from the Office of the Director of Administration to the Claims and Property Survey Board, as also explained under Office of the Director of Administration. |
Поскольку в настоящее время руководитель Секции общего обслуживания уже набран, должность сотрудника Комиссии по расследованию (С-4) предлагается перевести из канцелярии Директора по административным вопросам в Комиссию по вопросам претензий и инвентаризации в соответствии с пояснениями, приведенными в разделе, касающемся канцелярии Директора по административным вопросам. |
A D-1 post was initially loaned on a non-reimbursable basis to the Office by the United Nations Children's Fund (UNICEF), and two General Service staff and two Professional staff were redeployed on a temporary basis to enable the Office to start operations. |
На начальном этапе в штат канцелярии из Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) была переведена на бескомпенсационной основе одна должность класса Д1, а две должности категории общего обслуживания и два сотрудника категории специалистов были временно переведены в штат канцелярии для организации ее деятельности. |
One P5 position will be redeployed to the Office of the Special Representative (three P4 positions will be redeployed to the Security and Safety Section and two P-4 positions will be redeployed to the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Humanitarian Coordination. |
Одна должность класса С5 будет переведена в Канцелярию Специального представителя, три должности класса С4 будут переведены в Секцию охраны и безопасности, а две должности класса С4 будут переведены в канцелярию заместителя Специального представителя Генерального секретаря по координации гуманитарной деятельности. |
The new staffing table of INSTRAW does not include a full-time fund-raising post to be located in the INSTRAW Liaison Office in New York. Furthermore, owing to the serious financial situation that faced INSTRAW in 1999, the Liaison Office in New York has been closed. |
В новом штатном расписании МУНИУЖ не предусмотрена штатная должность сотрудника по вопросам мобилизации финансовых средств в структуре Отделения связи МУНИУЖ в Нью-Йорке. Кроме того, из-за серьезного финансового положения, с которым МУНИУЖ столкнулся в 1999 году, Отделение связи с Нью-Йорке было закрыто. |
In order to achieve this objective, 66 additional posts are requested for the Office of Mission Support: one post for the Office of the Assistant Secretary-General for Mission Support; 53 posts for the Administrative Support Division; and 12 posts for the Logistics Support Division. |
В интересах достижения этой цели для Управления поддержки миссий испрашиваются 66 дополнительных должностей: 1 должность для Канцелярии помощника Генерального секретаря по вопросам поддержки миссий; 53 должности для Отдела административной поддержки и 12 должностей для Отдела материально-технического обеспечения. |
A total of 171, 51 GS) support account posts will be transferred from the current Logistics Support Division of the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations to the new Office of Integrated Support Services. |
Из нынешнего Отдела материально-технического обеспечения, находящегося в ведении Управления поддержки миссий Департамента операций по поддержанию мира, в новое Управление комплексного вспомогательного обслуживания подлежит переводу в общей сложности 171 должность, финансируемая по линии вспомогательного счета и 51 ОО). |
One post) from the Administrative Services Division and four posts) from the Office of the Assistant Secretary-General, Mission Support, will be transferred to the proposed new Office of the Assistant Secretary-General, Integrated Support Services. |
Одна должность) из штата Отдела административного обслуживания и четыре должности) из штата Канцелярии помощника Генерального секретаря по вопросам поддержки миссий будут переданы в штат предлагаемой новой Канцелярии помощника Генерального секретаря по вопросам комплексного вспомогательного обслуживания. |
The additional local post requested for the Force Construction Engineer's Office is required to assist the Office in all environment related matters in the mission area and to provide a coordinator for UNDOF's environmental protection matters. |
Дополнительная должность, испрашиваемая для Строительного управления Сил, необходима в целях оказания Управлению помощи в решении всех связанных с окружающей средой вопросов в районе действия Сил; сотрудник на данной должности будет выступать в качестве координатора от СООННР при решении всех вопросов, связанных с охраной окружающей среды. |
In view of the 25 per cent increase in cases from peacekeeping operations in the past year, the Committee recommends approval of the additional General Service post in the Office of the Ombudsman and the related requirements of the Office. |
Ввиду увеличения за последний год общего числа дел, поступивших из миссий по поддержанию мира, на 25 процентов Комитет рекомендует утвердить дополнительную должность категории общего обслуживания для Канцелярии Омбудсмена и выделить ресурсы на покрытие соответствующих расходов Канцелярии. |
The Advisory Committee considers that the Unit could cover the functions proposed for the Best Practices Officer in the Office of the Executive Representative and, to avoid duplication, recommends against approval of the P-4 position in the Office of the Executive Representative. |
Консультативный комитет считает, что эта группа могла бы обеспечить выполнение функций, предложенных для сотрудника по передовой практике в Канцелярии Исполнительного представителя, и во избежание дублирования рекомендует не утверждать должность класса С-4 в Канцелярии Исполнительного представителя. |
The Committee recommends the addition of 1 P-4, 1 P-3 and 4 General Service posts for this Office; the Committee is not in favour of upgrading the post of the Head of this Office from D-1 to D-2. |
Комитет рекомендует дополнительно утвердить для этой Канцелярии: 1 должность класса С4, 1 - С3 и 4 - категории общего обслуживания; Комитет не рекомендует повышение класса должности начальника этой Канцелярии с Д1 до Д2. |
Logically, however, the head of the Office must be placed somewhere, though his or her time may be split up among components, and logically this may also be the case for other staff in the Office and in other offices in the Mission. |
Однако логика требует того, чтобы должность руководителя Управления была указана в каком-либо другом месте, хотя его или ее рабочее время может быть распределено среди различных компонентов, и то же самое можно сделать, возможно, и в отношении других сотрудников Управления и других подразделений Миссии. |
In 2007 the Office of the Adviser on Civil Society was set up within the Office of the Prime Minister to facilitate communication and strengthen the partnership between the Government and civil society |
В 2007 году в аппарате премьер-министра была учреждена должность советника по вопросам гражданского общества для содействия взаимодействию и укрепления партнерства между правительством и гражданским обществом. |
It is proposed to reassign one P-4 post, Human Rights Officer, from the Office for Community Support and Facilitation to the Office of Political Affairs as that of Political Affairs Officer. |
Предлагается перераспределить одну должность сотрудника по правам человека уровня С4, передав ее из Управления по вопросам оказания поддержки и содействия общинам в Управление по политическим вопросам для создания в нем должности сотрудника по политическим вопросам. |
The reduction of $361,600 under posts reflects the proposed abolition of four posts, including three Political Affairs Officers (P-4) in the Office of Operations and one Political Affairs Officer (P-3) in the Office of the Assistant Secretary-General. |
Сокращение расходов, связанных с должностями, на 361600 долл. США обусловлено предлагаемым упразднением четырех должностей, включая три должности сотрудников по политическим вопросам (класса С4) в Управлении операций и одну должность сотрудника по политическим вопросам (класса С3) в канцелярии помощника Генерального секретаря. |
In response, he created the post of the United Nations Disaster Relief Coordinator, which led to the creation of the United Nations Disaster Relief Office, which was a precursor of today's Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
В ответ он учредил должность Координатора Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, что привело к созданию Управления Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий, которое стало предвестником сегодняшнего Управления по координации гуманитарной деятельности. |
A D-1 post was loaned, on a non-reimbursable basis, to the Office from UNICEF, and two General Service staff and two Professional staff were recruited on a temporary basis to enable the Office to start operations. |
Одна должность уровня Д-1 была переведена в штат Канцелярии на бескомпенсационной основе из ЮНИСЕФ, а еще два сотрудника категории общего обслуживания и два сотрудника категории специалистов были наняты на временной основе для того, чтобы Канцелярия могла начать работу. |
Upon review of the staffing requirements of the Human Resources Section, it is proposed to re-establish one Human Resources Officer post and to establish one Human Resources Assistant post and one Office Assistant post. |
По итогам обзора кадровых потребностей Секции людских ресурсов предлагается восстановить 1 должность сотрудника по людским ресурсам и создать 1 должность помощника по людским ресурсам и 1 должность канцелярского помощника. |
One National Officer position, the functions of which are no longer required, will be redeployed to the Office of the Chief of Staff to accommodate the functions of a Liaison Officer. |
Должность одного национального сотрудника-специалиста, функции которого больше не требуются, будет передана в Канцелярию руководителя аппарата под должность сотрудника по связи. |
The Senior Political Affairs Officer post would be accommodated through the redeployment of a post at the P-5 level from the Office of the Special Representative of the Secretary-General, which is the basis for the proposal to reclassify the D-1 post. |
Должность старшего сотрудника по политическим вопросам будет создана путем перераспределения должности класса С5 из штата Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, поэтому предлагается реклассифицировать должность уровня Д1. |
In the Medical Services Office it is proposed to reclassify one national General Service post of Medical Assistant to a National Officer post of Medical Doctor. |
В Медицинской службе предлагается реклассифицировать одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания (фельдшера) в должность национального сотрудника-специалиста (врача). |
One Political Affairs Officer (P-4) position, Baghdad, will be redeployed to the Office of the Special Representative and retitled Deputy Chief, Joint Policy and Analysis Unit. |
Одна должность сотрудника по политическим вопросам (С-4) в Багдаде будет переведена в Канцелярию Специального представителя и переименована в должность заместителя руководителя Объединенной группы по анализу и политике. |