Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) nominated Mr. Sengwe (Zimbabwe) for the office of the Chairman. Г-н ВИЛЬЧЕС АШЕР (Никарагуа) предлагает на должность Председателя кандидатуру г-на Сенгве (Зимбабве).
Mr. KIMBERG (Denmark) nominated Mr. Escovar-Salom (Venezuela) for the office of the Chairman. Г-н КИМБЕРГ (Дания) предлагает кандидатуру г-на Эсковара Салома (Венесуэла) на должность Председателя.
The members of the Council of State were inducted into office on 1 September 1995. Члены Государственного совета вступили в должность 1 сентября 1995 года.
In March 1996, just after my assumption of office, a ceasefire was agreed upon. В марте 1996 года, сразу же после моего вступления в должность, было достигнуто соглашение о прекращении огня.
In approximately half of the theme groups, the office of Chairperson will be filled on a rotating basis. Примерно в половине тематических групп должность председателя будет заполняться на основе ротации.
Held the office until the middle of 1987. Занимал эту должность до середины 1987 года.
Soon after I assumed the office of Secretary-General I contacted the leaders of the two communities. Вскоре после того, как я был назначен на должность Генерального секретаря, я связался с лидерами двух общин.
A court may deny an individual the right to run for office pursuant to legislation). 212.2 Суд может отказать лицу в праве избираться на должность в соответствии с законодательством.
He assured the Special Rapporteur that he would ensure complete justice as long as he held public office. Он заверил Специального докладчика в том, что будет добиваться полной справедливости, пока занимает государственную должность.
On taking office, the Prime Minister had been obliged to relinquish his shares. Вступив в должность, премьер-министр был вынужден отказаться от своих акций.
On 16 November 1998, three new judges assumed office and consequently a third Trial Chamber became operational. 16 ноября 1998 года три новых судьи вступили в должность, и благодаря этому начала действовать третья Судебная камера.
The Constitution recognizes the office of the Leader of the Opposition and confers certain power upon him. В Конституции признается должность лидера оппозиции, и он наделяется рядом полномочий.
He assumes office after being sworn in before the Supreme Court. Он вступает в должность после принесения присяги Верховному суду.
The 1957 Constitution abolished the office of vice-president, who has been replaced by three presidential alternates. С принятием Конституции 1957 года была упразднена должность вице-президента, вместо которого избираются три заместителя президента.
For this reason, a political officer at the P-3 level is required to strengthen the office in this area. Поэтому для укрепления деятельности Отделения по этому направлению требуется одна должность сотрудника по политическим вопросам класса С-З.
Mr. OKON (Nigeria) commended the Director-General on his achievements since taking office. Г-н ОКОН (Нигерия) высоко оценивает результаты, достигнутые Генеральным директором после его вступления в должность.
Since taking office, I have vigorously pursued the goal of bringing a culture of reform to the United Nations. После вступления в должность я энергично добиваюсь цели обеспечения культуры реформ в Организации Объединенных Наций.
A new Attorney-General had recently been elected and would take office on 18 May 1998. Недавно был избран новый генеральный прокурор, который займет эту должность 18 мая 1998 года.
The Committee further welcomes the proposal to establish the office of Ombudsmen with power to deal with individual complaints. Комитет приветствует также намерение учредить должность омбудсмена, наделенного полномочиями по рассмотрению индивидуальных жалоб.
Under article 12, the Prosecutor was granted powers so enormous as to make that office a law unto itself. Согласно статье 12, Прокурору предоставляются такие огромные полномочия, которые делают эту должность олицетворением самого закона.
The Prosecutor and Deputy Prosecutor should hold office for a non-renewable term of seven years. Прокурор и заместитель Прокурора должны занимать должность в течение семилетнего невозобновляемого срока.
The office of a commissioner to protect the rights and interests of small indigenous peoples had been instituted. Например, была учреждена должность уполномоченного по правам коренных малочисленных народов Севера.
The Secretary-General has sought the advice of a balanced range of individual advisers on his senior appointments since he assumed office. Генеральный секретарь обращается за советом к сбалансированной по своему составу группе индивидуальных консультантов касательно своих назначений на руководящие должности с момента своего вступления в должность.
Mr. BASNYAT (Nepal), nominated Mr. Agathocleous (Cyprus) for the office of Vice-Chairperson. Г-н БАСНЬЯТ (Непал) выдвигает на должность заместителя Председателя кандидатуру г-на Агатоклеуса (Кипр).
Mr. Smarth took office on 6 March. Г-н Смарт вступил в должность 6 марта.