Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
Recurring costs (mail, supplies, telecommunications, utilities, office cleaning) at $4,200 per post annually for seven new posts Регулярные расходы (на почтовые услуги, принадлежности и материалы, связь, коммунальные услуги, уборку служебных помещений) на семь новых должностей из расчета 4200 долл. США на одну должность
(e) One Environmental Engineer (P-3) position in Kuwait to be redeployed to Amman as an Engineer to ensure adequate supervision of that office; ё) должность инженера-эколога (С-З) в Кувейте предлагается передать в Амман и переименовать в должность инженера, с тем чтобы занимающий ее сотрудник осуществлял надлежащий контроль за работой этого отделения;
(b) Human Settlements Officer (one P-4) from the regional and technical cooperation subprogramme to the New York office; Ь) должность сотрудника по населенным пунктам (одна должность С-4), передаваемая из подпрограммы "Региональное и техническое сотрудничество" в отделение в Нью-Йорке;
(c) Human Settlements Officer (one P-3) from the monitoring the Habitat Agenda subprogramme to the New York office; с) должность сотрудника по населенным пунктам (одна должность С-З), передаваемая из подпрограммы "Мониторинг Повестки дня Хабитат" в отделение в Нью-Йорке;
It is also proposed that one Administrative Assistant (Field Service) in the office of the Chief Finance Officer in Kuwait be reclassified to Finance Assistant (Local level). Предлагается также преобразовать одну должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) в канцелярии главного сотрудника по финансовым вопросам в Кувейте в должность младшего сотрудника по финансовым вопросам (местный разряд).
Some 4,400 women were trained by the Center on how to stand as a candidate and how to manage a campaign for elected office; and 1,200 women were trained on how to lobby their legislators. Около 4400 женщин прошли организованный Центром курс подготовки по техническим аспектам того, как стать кандидатом и вести кампанию за выборную должность; и 1200 женщин прошли курс подготовки по методам лоббистской деятельности в законодательных органах.
Pursuant to the resolution, the Co-Chairs of the working group should hold office for a period of one year, after which the commissions may decide to renew the mandate or elect new Co-Chairs of the working group. В соответствии с этой резолюцией сопредседатели рабочей группы должны занимать свою должность в течение одного года, после чего комиссии могут принять решение о продлении мандата сопредседателей рабочей группы или избрании новых сопредседателей.
Any individual entrusted with a public office or a high position in a foreign country shall be considered a politically exposed person; Лицом, занимающимся публичной политикой, считается лицо, занимающее высокую государственную должность или высокую должность в иностранном государстве;
My Special Representative made it clear to President Sejdiu that, in the event of his election as party President, he would immediately have to decide either to resign as President of Kosovo or not to assume the office of party President. Мой Специальный представитель объяснил президенту Сейдиу, что в случае его избрания на должность председателя партии ему придется незамедлительно принять решение либо покинуть пост президента Косово, либо не вступать в должность председателя партии.
The office of the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) was established to ensure that the State protects human rights and freedoms and that Russian State bodies, local administrations and officials observe and respect them. В целях обеспечения гарантий государственной защиты прав и свобод человека, их соблюдения и уважения государственными органами, органами местного самоуправления и должностными лицами в Российской Федерации учреждена должность Уполномоченного по правам человека.
Members of the Legislative Council hold office for two terms of the Legislative Assembly (half the members of the Legislative Council retire at each Legislative Assembly election on a rotating basis). Члены Законодательного совета занимают свою должность в течение двух сроков деятельности Законодательного собрания (половина членов Законодательного совета уходит в отставку на основе ротации, что по времени приурочено к выборам в Законодательное собрание).
(a) 20 years, for appointment to the office of president or judge of the Federal Supreme Court or president of a court of appeal; а) 20 лет для назначения на должность председателя или судьи Федерального верховного суда или председателя апелляционного суда;
Noting that, according to article 7, paragraph (a), of the transitional arrangements annexed to resolution 1966 (2010), the Prosecutor of the Mechanism may also hold the office of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda, отмечая, что в соответствии с пунктом (а) статьи 7 Переходных постановлений, содержащихся в приложении к резолюции 1966 (2010), Обвинитель Механизма может также занимать должность Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде,
Consider the adoption of further procedures to disqualify, for a period of time, persons convicted of Convention offences from holding public office or holding office in a public enterprise, in line with article 30(7) of the UNCAC. рассмотрение возможности установления дополнительных процедур для лишения на определенный срок лиц, осужденных за предусмотренные Конвенцией преступления, права занимать публичную должность или занимать должность в каком-либо публичном предприятии согласно статье 30(7) КПК ООН;
(w) One Civil Engineer (Field Service) be relocated from Erbil to Kirkuk, to support the activities of the UNAMI regional office in Kirkuk through the provision of engineering services. ш) перевести одну должность инженера-строителя (категория полевой службы) из Эрбиля в Киркук в целях поддержки мероприятий регионального отделения МООНСИ в Киркуке путем оказания услуг инженерно-технического характера.
The Special Post for the Suppression of the Criminal Offences of Domestic Violence has been set up in the Branch for the Suppression of Offences against Body and Life in the regional office in Podgorica in which three employees are hired to deal with this matter only. Специальная должность сотрудника по борьбе с уголовным преступлением бытового насилия была предусмотрена в группе по борьбе с преступлениями против жизни и здоровья граждан в региональном отделе в Подгорице, где этими вопросами занимаются трое сотрудников.
In countries where the management of the country office is the responsibility of the deputy representative, because of demands placed on the representative, the deputy representative post requires an upgrade to the P5 level. В тех странах, в которых в силу загруженности представителя вопросами управления страновыми отделениями занимаются заместители представителя, их должность необходимо повысить до уровня С5.
As noted in paragraph 115 above, four posts (1 D-1, 1 Field Service and 2 national General Service) are proposed for redeployment from Khartoum to the Juba field office in support of regionalization. Как отмечается в пункте 115 выше, в целях содействия осуществлению концепции регионализации предлагается перевести из Хартума в полевое отделение в Джубе четыре должности (1 должность Д1, 1 должность категории полевой службы и 2 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания).
In addition, the request for the IT Officer at the Field Service level is supported through the abolishment of one Field Service post under the office of Integrated Support Services, as reflected in paragraph 198 below. Кроме того, в связи с созданием должности сотрудника по вопросам информационных технологий категории полевой службы предлагается упразднить 1 должность категории полевой службы в штате Канцелярии Службы комплексной поддержки, как это отражено в пункте 198 ниже.
Qualifications mentioned for the post of a Judge are, 10 years experience as an advocate of a High Court or 10 years service as a civil servant including 3 years experience as a District Judge or 10 years experience in a judicial office. Квалификационные требованиями к кандидату на должность такого судьи следующие: десять лет работы в качестве адвоката при высших судах или десять лет работы в гражданской службе, включая три года работы в качестве окружного судьи, или десять лет рабочего стажа в судебной должности.
It is proposed to establish a P-4 to strengthen the office of the Director of the Division of Headquarters Security and Safety Services to provide day-to-day coordination of and support for the Security and Safety Services at Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions. Предлагается создать должность класса С4 для укрепления канцелярии директора Отдела служб безопасности и охраны Центральных учреждений в целях обеспечения повседневной координации и поддержки деятельности служб безопасности и охраны в Центральных учреждениях, отделениях вне Центральных учреждений и региональных комиссиях.
However, the estimated cost of a country representative position is $350,000 per annum (including support staff and office costs) in contrast to $100,000 per annum for a head of UNIDO operations. Однако, в то время как расходы на одну должность странового представителя составляют 350000 долл. США в год (включая расходы на административно-технический персонал и конторские издержки), одна должность НП обходится в 100000 долл. США в год.
(a) The regional office shall establish a post of coordinator for Roma affairs and shall manage and coordinate in its jurisdiction the implementation of government policies with regard to promoting the integration of members of the Roma community into the society; а) региональное отделение учреждает должность координатора по делам общины рома и будет регулировать и координировать в пределах своей юрисдикции осуществление государственной политики в целях содействия интеграции представителей общины рома в жизнь общества;
One Field Service post is deployed from the transport office under "Office of Technical Support Services" to the procurement office under "Office of Administrative Support Services" to improve the management and supervision of contracts and general procurement activities; одна должность категории полевой службы переводится из транспортного отделения Отдела технического и вспомогательного обслуживания в отделение по закупкам в рамках Отдела административного и вспомогательного обслуживания в целях повышения качества управления и надзора за исполнением контрактов и закупочной деятельностью в целом;
Abolishment of the Field Service Administrative Assistant post in this office based on the actual staffing situation - the post had been loaned to the Office of the Chief Administrative Officer [4 (a)] Упразднение должности помощника по административным вопросам категории полевой службы в данном подразделении исходя из фактической кадровой ситуации - должность была передана взаймы в Канцелярию Главного административного сотрудника [4(а)]