In view of the need to handle a large volume of correspondence processed by the Office of the Chief of Mission Support, it is also proposed to redeploy to the Office one national General Service post from the former General Services Section. |
Ввиду необходимости обработки Канцелярией начальника Отдела поддержки Миссии значительного объема корреспонденции предлагается также передать Канцелярии из бывшей Секции общего обслуживания одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания. |
In the case of the Communications and Public Information Office, the D-1 post should be eliminated and the P-5 requested in paragraph 33 of the proposed budget should act as both head of the Office and Spokesperson. |
Что касается Управления связи и общественной информации, то должность Д-1 следует упразднить, а сотрудник, занимающий должность С-5, запрашиваемую в пункте 33 предлагаемого бюджета, должен выполнять функции начальника этого Управления и пресс-секретаря. |
The Secretary-General has implemented this decision and the transfer of responsibility will consist of redeploying 1 P-4 and 1 General Service posts, financed under the support account, from the Office of the Under-Secretary-General for Management to the Office of the Secretary-General. |
Генеральный секретарь выполнил это решение, и в связи с передачей ответственности одна должность класса С-4 и одна должность категории общего обслуживания, финансируемые по линии вспомогательного счета, будут переданы из Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления в Канцелярию Генерального секретаря. |
1.44 Following the adoption of Security Council resolution 1197 (1998) and General Assembly resolution 53/91, two additional posts funded from extrabudgetary resources (1 P-5 and 1 General Service) were made available to the Liaison Office by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
1.44 После принятия резолюции 1197 (1998) Совета Безопасности и резолюции 53/91 Генеральной Ассамблеи Управление по координации гуманитарной деятельности предоставило Отделению связи две дополнительные должности, финансируемые за счет внебюджетных ресурсов (одну должность класса С5 и одну должность категории общего обслуживания). |
In conjunction with the proposed establishment of the post of Chief, Logistics Operations Section, a post of Chief, Supply and Warehousing Office is proposed to be abolished in the present Supply and Warehousing Office. |
В связи с предлагаемым созданием должности начальника Секции материально-технического обеспечения в нынешнем Отделе поставок и складирования предлагается ликвидировать должность начальника. |
In addition to the post of Director itself, the Office of the Director will be staffed by one new Administrative Management Officer and a new Administrative Assistant) redeployed from the Office of Change Management. |
В дополнение к должности самого Директора в штат Канцелярии Директора будет входить одна новая должность сотрудника по административному управлению и одна новая должность младшего административного сотрудника), переведенные из Управления по руководству преобразованиями. |
A post for an Administrative Management Officer (P-4) will be redeployed to the new Legal Section of the Office of the Under-Secretary-General for Field Support, and an Information Management Officer post (P-3) will be redeployed to the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. |
Должность класса С4 сотрудника по вопросам административного управления будет передана в штат новой Правовой секции Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки, а должность сотрудника по вопросам управления информацией класса С4 будет передана в штат Канцелярии заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира. |
It is proposed to redeploy one P-3 post of United Nations Police Adviser from the Office of the Special Representative of the Secretary-General to the newly established Office of the Senior Police Adviser (see paras. 30 and 31 below). |
Предлагается перевести одну должность полицейского советника Организации Объединенных Наций категории С - 3 из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в недавно созданное Управление старшего полицейского советника (см. пункты 30 и 31 ниже). |
The Committee therefore recommends against the proposal of the Secretary-General that the post of Principal Coordination Officer (D-1) be redeployed from the Office of the Chief of Staff to the Office of the Joint Special Representative and also recommends that the post be abolished. |
Поэтому Консультативный комитет рекомендует отклонить предложение Генерального секретаря о переводе должности главного сотрудника по вопросам координации (Д-1) из Канцелярии руководителя аппарата в Канцелярию Единого специального представителя, а также рекомендует упразднить эту должность. |
Decides to establish two National Officer posts for the Human Rights Office and one National Officer post for the Office of the Chief of Administrative Services through redeployment of posts; |
постановляет создать две должности национальных сотрудников-специалистов в Управлении по правам человека и одну должность национального сотрудника-специалиста в канцелярии начальника административных служб за счет перераспределения должностей; |
From August 1991 to July 1994, Napper served as Director of the Department's Office of Soviet Union Affairs, reorganizing it as the Office of Independent States and Commonwealth Affairs following the collapse of the Soviet Union. |
С августа 1991 по июль 1994 года Нэппер занимал должность директора управления Государственного департамента по делам США в СССР, реорганизовал его в управление по делам США в Содружестве Независимых Государств после распада СССР. |
With regard to the staffing problems of the Office of the Special Coordinator, widespread dissatisfaction was expressed over the fact that the vacancy rate in the Office was so high and in particular that the post of Special Coordinator had still not been filled. |
В отношении кадровых проблем Управления Специального координатора многие выразили неудовлетворенность столь высокой долей вакантных должностей в Управлении и особенно тем, что до сих пор не заполнена должность Специального координатора. |
The overall number of posts remains unchanged; however, it includes the proposed reclassification of a P-5 post to the D-1 level for the Chief of Office, Office of the Under-Secretary-General, and Special Assistant to the Under-Secretary-General. |
Общее количество должностей остается неизменным, однако при этом предлагается реклассифицировать одну должность класса С-5 до уровня Д-1 для начальника канцелярии заместителя Генерального секретаря и специального помощника заместителя Генерального секретаря. |
In order to consolidate the security functions under the authority of the Force Commander, it is proposed to redeploy a Security Officer post at the P-3 level from the Office of the Chief of Mission Support to the Office of the Force Commander. |
В целях объединения функций по обеспечению безопасности под руководством Командующего Силами предлагается передать одну должность сотрудника по вопросам безопасности класса С-З из Канцелярии начальника Отдела поддержки миссии в Канцелярию Командующего Силами. |
The Advisory Committee is of the view that, as in the case of the post of Chief of the Office of Humanitarian Affairs, the responsibilities of the Chief of the Office of Human Rights should be at the P-5 level rather than at the D-1 level. |
Консультативный комитет считает, что, как и в случае с должностью начальника Бюро по гуманитарным вопросам, должность начальника Бюро по правам человека должна быть на уровне С5, а не Д1. |
In this context, it is proposed to redeploy the staffing complement of the Board of Inquiry Unit and one Administrative Assistant post from the Aviation Safety Unit to the immediate Office of the Director of Mission Support from the Office of the Chief of Administrative Services. |
В этой связи предлагается перевести из Канцелярии Директора Отдела административного обслуживания должности сотрудников Группы комиссии по расследованию и должность административного помощника из Группы безопасности полетов в Личную канцелярию Директора Отдела поддержки Миссии. |
These include: (a) One new post in the Office of the United Nations Ombudsman; (b) Seven posts in the Office of Internal Oversight Services; (c) Eleven posts in the Department of Management. |
Эти должности включают: а) одну новую должность в Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций; Ь) семь должностей в Управлении служб внутреннего надзора; с) одиннадцать должностей в Департаменте по вопросам управления. |
However, the staffing is proposed to be reduced by four positions: two P-3 to be redeployed, one, to the Office of the Chief of Staff and the other to Pillar I and 2 Local level positions to be redeployed to the Office of the Spokesperson. |
Однако данное штатное расписание предлагается уменьшить на четыре должности: 2 С-3 предлагается перераспределить - одну должность в Канцелярию Администратора, а другую в компонент I, а две должности МР перераспределить в Канцелярию Пресс-секретаря. |
The Secretary-General proposes to redeploy to the Office of the Ombudsman one P-3 post each from the United Nations Offices at Geneva and Nairobi, as well as one P-5 post from the Office of the Ombudsman in New York to Addis Ababa. |
Генеральный секретарь предлагает передать в Канцелярию Омбудсмена по одной должности класса С-З из отделений Организации Объединенных Наций в Женеве и Найроби, а также передать одну должность класса С-5 из Канцелярии Омбудсмена в Нью-Йорке в Аддис-Абебу. |
One additional post will be needed in the Office of the Deputy Special Representative (Humanitarian Coordination, Rehabilitation, Recovery and Reconstruction) to provide administrative support in view of the increased responsibilities facing the Office of the Deputy Special Representative. |
Канцелярии заместителя Специального представителя (координация гуманитарной деятельности, реабилитация, восстановление и реконструкция) потребуется дополнительная должность для оказания административной поддержки в связи с расширением круга обязанностей Канцелярии заместителя Специального представителя. |
On the basis of the review of the support staffing requirements of the Special Representative of the Secretary-General and the Tindouf Liaison Office, it is proposed to redeploy one Field Service post to the Tindouf Liaison Office. |
По итогам рассмотрения вспомогательных кадровых потребностей Специального представителя Генерального секретаря и Отделения связи в Тиндуфе предлагается передать в Отделение связи в Тиндуфе одну должность категории полевой службы. |
It is proposed that 1 of the 3 posts identified to be redeployed from the Office of the Special Representative should be redeployed to the Office of the Deputy Special Representative, Asmara, to serve as a Driver. |
Предлагается выделить из трех должностей, намеченных для перевода из штата Канцелярии Специального представителя в штат Канцелярии заместителя Специального представителя, Асмэра, одну должность для шофера. |
At the request of the Executive Office, each month the Office of Human Resources Management provides a list of senior appointments, including the name and title of the officials concerned, as well as the date of entry on duty and expiry of each appointment. |
По просьбе Канцелярии Управление людских ресурсов ежемесячно представляет список назначений на старшие должности, включающие такие данные, как имена и фамилии должностных лиц и наименование их должности, дата вступления в должность и дата истечения срока каждого назначения. |
It is proposed that the management capacity of the Office be strengthened through the establishment of an Aviation Safety Officer post, the incumbent of which would function as the Chief of the Regional Aviation Safety Office in the light of the increase in its responsibilities and functions. |
В Региональном отделе по вопросам безопасности полетов предлагается дополнительно учредить одну должность сотрудника по безопасности полетов, который будет выполнять функции начальника Отдела ввиду увеличения рабочей нагрузки и расширения функций этого подразделения. |
(b) One Humanitarian Affairs Officer (P-4) from the Resident Coordinator's Office in Erbil to the Integrated Coordination and Outreach Office in Baghdad; |
Ь) должность одного сотрудника по гуманитарным вопросам (С4) перевести из отделения координатора-резидента в Эрбиле в Управление по комплексной координации и внешним связям в Багдаде; |