Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
Mr. Ulibarri (Costa Rica) nominated Mr. McLay (New Zealand) for the office of Chair of the Meeting. Г-н Улибарри (Коста-Рика) выдвигает кандидатуру г-на Маклея (Новая Зеландия) на должность Председателя Совещания.
He requested clarification concerning the election of an individual belonging to the nomadic Mbororo people to the office of district mayor. Он просит представить разъяснения по поводу избрания лица, принадлежащего к кочевому народу мбороро, на должность районного мэра.
Later, in 1989, he took office as Director-General of International Economic Relations. Позднее, в 1989 году, был назначен на должность генерального директора отдела международных экономических отношений.
The National Party candidate, Porfirio Lobo Sosa, won the poll and took office on 27 January 2010. Кандидат от Национальной партии, Порфирио Лобо Соса, победил на выборах и вступил в должность 27 января 2010 года.
In some States, judges, upon entry into office, are required to participate in induction courses for the judiciary. В некоторых государствах судьи при введении в должность должны проходить предварительные ознакомительные курсы для зачисления в судебные органы.
No journalist has been imprisoned in my country since I assumed office. С момента моего вступления в должность в нашей стране не был заключен в тюрьму ни один журналист.
It is proposed that, in the regional support office in Belgrade, one national General Service post be reassigned from the Security Section. В региональном отделении поддержки в Белграде предлагается перераспределить одну национальную должность категории общего обслуживания из Секции безопасности.
After a global search, an Ethics Adviser was recruited and took office from June to August 2008. После изучения самого широкого круга возможных кандидатур был назначен на должность Консультант по вопросам этики, исполнявший свои обязанности с июня по август 2008 года.
In 2009, a woman was appointed as Deputy Minister at the Prime Minister's office. В 2009 году на должность заместителя министра в канцелярии премьер-министра была назначена женщина.
Ms. Diogo is currently Minister of Public Service, having taken office in October 2007. В настоящее время г-жа Дьогу занимает должность министра по делам государственной службы, на которую она была назначена в октябре 2007 года.
Mr. Talbot (Guyana) had been nominated by the Latin American and Caribbean States for the office of Chair. Г-н Толбот (Гайана) был выдвинут государствами Латинской Америки и Карибского бассейна на должность Председателя.
Mr. Berger (Germany) had been nominated by the Western European and Other States for the office of Chair. На должность Председателя западноевропейские и другие государства выдвинули кандидатуру г-на Бергера (Германия).
Mr. Sergeyev (Ukraine) had been nominated by the Eastern European States for the office of Chair. На должность Председателя восточноевропейские государства выдвинули кандидатуру г-на Сергеева (Украина).
Such immunity did not extend to acts which were performed by an official prior to taking up office. Такой иммунитет не распространяется на деяния, совершенные должностным лицом до его вступления в должность.
She notes that affiliation to a political party or candidacy for political office may affect perceptions in this regard. Она отмечает, что принадлежность к политической партии или выставление своей кандидатуры на выборную должность может отрицательно сказаться на восприятии этих аспектов.
Shortly after coming into office, Mr. Waldheim was confronted by a number of humanitarian disasters. Вскоре после своего вступления в должность г-н Вальдхайм столкнулся с рядом гуманитарных бедствий.
He came into office through fraud and deceit. Он вступил в свою должность вследствие подтасовки и обмана.
For the office of Rapporteur, the candidacy of Ms. Tchitanava (Georgia) had been endorsed by the Group of Eastern European States. Группа государств Восточной Европы выдвинула кандидатуру г-жи Читанава (Грузия) на должность Докладчика.
Mr. Soro is to remain in office until the holding of the presidential election. Г-н Соро будет занимать эту должность до президентских выборов.
The Commission organised a hearing with the Minister of this sector after her appointment to office. Комиссия организовала слушания с участием министра, отвечающего за данный сектор, после ее назначения на эту должность.
When I took my oath of office, I promised to breathe new life into the Secretariat. Когда я принимал присягу при вступлении в должность, я обещал вдохнуть в Секретариат новую жизнь.
Serge Brammertz was appointed by the Security Council as new Prosecutor in November 2007 and took office on 1 January 2008. Серж Браммерц был назначен Советом Безопасности новым Обвинителем в ноябре 2007 года и вступил в должность 1 января 2008 года.
The leadership that the Secretary-General has shown on this topic ever since he took office is thus crucial. Таким образом, руководящая роль, которую демонстрирует Генеральный секретарь в отношении решения этого вопроса со времени своего вступления в должность, играет ключевую роль.
There are a number of ongoing initiatives and consultations that will require his close attention upon taking office. В настоящее время осуществляется целый ряд инициатив и консультаций, которые потребуют его пристального внимания сразу же по вступлении в должность.
I took the challenge of the office fully cognizant of my responsibilities to the people of Nauru. Я вступил в эту должность, полностью сознавая свою ответственность перед народом Науру.