Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
An example would be a judge coming into office in May 1999 and demitting in 2006. В качестве примера можно привести судью, вступившего в должность в мае 1999 года и сложившего полномочия в 2005 году.
The current Governor of Bermuda, John Vereker, took office in April 2002. Нынешний губернатор Бермудских островов Джон Верекер вступил в эту должность в апреле 2002 года.
Mr. CHOI Hyuck (Republic of Korea) nominated Mr. Burayzat (Jordan) for the office of Chairperson. Г-н Хёк ЧХВЕ (Республика Корея) предлагает избрать г-на Бурайзата (Иордания) на должность Председателя.
Jean-Bertrand Aristide took office on 7 February 2001. Жан-Бертран Аристид вступил в должность 7 февраля 2001 года.
The eyes of the world were on President Kabila when he assumed his office. Международная общественность следила за президентом Кабилой, когда он вступил в должность.
On 11 November, more than 800 members of the new assemblies took their oath of office. 11 ноября более 800 членов новых скупщин приняли клятву при вступлении в должность.
Issues of gender balance, procedure of nomination and setting in office, including pre-screening were also considered. Рассматривались также такие вопросы, как гендерный баланс, процедура назначения и вступления в должность, включая предварительный отбор.
As stated in article 28 of the Constitution: Public office is a duty and an honour. В статье 28 Конституции говорится: Государственная должность - это почет и обязанность.
An office in the Immigration Department. Должность в Департаменте по делам иммиграции .
The office of visiting magistrate, for instance, had only just recently been established. В этой связи недавно была введена должность судьи по исполнению наказаний.
The CHAIRPERSON suggested that the new members of the Subcommittee should assume office on 1 January 2007. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает установить 1 января 2007 года в качестве даты вступления в должность новых членов Подкомитета.
He took it that the Committee wished to elect him to that office. Насколько он понимает, Комитет желает избрать г-на Перера на эту должность.
These distinctions are, however, usually limited to certain rights such as voting and holding political office. Вместе с тем эти различия, как правило, ограничиваются определенными правами, такими как право голосовать и занимать политическую должность.
Pursuant to article 5 of the National Minorities Act, all persons were eligible for State office. В соответствии со статьей 5 Закона о национальных меньшинствах каждый имеет право занимать должность на государственной службе.
The Centre's activities are supervised by an interim coordinator while the recruitment of the head of the office is being finalized. Работой Центра руководит временный координатор, пока не будет произведен набор на должность главы представительства.
The office of Children's Advocate had been established six months earlier, but was not yet fully operational. Должность Уполномоченного по правам ребенка была учреждена шесть месяцев назад, но он еще не полностью развернул свою деятельность.
The law under which the office had been set up stated clearly what the Advocate's powers were. Закон, согласно которому была создана эта должность, четко определяет полномочия, которыми обладает Уполномоченный.
In formal terms and by the law, women can run for office equally with men. Формально и согласно закону женщины могут баллотироваться на должность наравне с мужчинами.
Women and men had the same political rights and could hold elected office at all levels of government. Женщины и мужчины имеют одинаковые политические права и могут занимать выборную должность на всех уровнях управления.
We thank the Secretary-General for everything he has done for East Timor since he took office in 1997. Мы признательны Генеральному секретарю за все, что он сделал для Восточного Тимора начиная с того момента, когда он вступил в должность в 1997 году.
The implementation of that law was monitored by the Equal Opportunities Ombudsman, an office instituted by the Parliament on 25 May 1999. За осуществлением этого закона следит омбудсмен по вопросам равных возможностей, должность которого была учреждена парламентом 25 мая 1999 года.
The Thai Government has declared war against narcotic drugs since taking office in February 2001. Тайское правительство с момента своего вступления в должность в феврале 2001 года объявило наркотикам войну.
When Assembly President Julian Hunte assumed office, he appealed for an action-orientated and proactive General Assembly. Вступив в должность Председателя Ассамблеи, г-н Джулиан Хант обратился с призывом к ориентированной на результат и активной Генеральной Ассамблее.
However, Gemayel was assassinated 21 days before he was due to take office. Однако, Жмайель был убит через 21 день, даже не успев вступить в должность.
Arévalo took office on 15 March 1945, inheriting a country with numerous social and economic issues. Аревало вступил в должность 15 марта 1945 года, унаследовав страну с многочисленными социальными и экономическими проблемами.