Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
Under the Constitution, "a senator or delegate who moves his residence from the district for which he is elected shall thereby vacate his office". При этом сенатор или делегат, покинувший свою резиденцию в округе, по которому он избран, должен освободить занимаемую им должность.
They entered office on the first of August, because at the time the consular years began on that day. Начало года Цезарь перенёс на 1 января, так как с этого дня консулы вступали в должность, начинался римский хозяйственный год.
This meant that in time he would succeed the Prince-Bishop then in office, Frederick August. Это означало, что в своё время он вступит в должность князя-епископа, на тот момент занимаемую Фридрихом Августом Ольденбургским.
In 2013, he was chosen to succeed outgoing finance minister Keat Chhon and assumed the office on 24 September 2013. В 2013 году он был избран на смену уходящему министру финансов Киту Чхону и вступил в должность 24 сентября 2013 года.
This office has subsequently been left vacant or, for two of the past four years, filled on only an interim basis. Эта должность долгое время оставалась вакантной, а на протяжении двух из последних четырех лет имели место лишь временные назначения.
Before taking office, the Council of Ministers shall take an oath as stipulated an Annex 6. До вступления в должность все депутаты Национального Собрания приносят присягу, текст которой определен в приложении к Конституции.
France's leading expansionist Jules Ferry was out of office, and the government allowed Britain to take effective control of Egypt. К тому моменту ведущий французский экспансионист Жуль Ферри покинул должность, и правительство Франции уступило Египет - Британии.
After all of those changes during his long reign, the office holder was the daughter of Thutmose III, returning to the traditional association. В итоге, после перемен периода долгого правления Тутмоса III, должность получила дочь фараона, что вернуло традиционный порядок.
Upon assuming his office, Levitin reduced the central apparatus of the Ministry by over 20% following the decree on state personnel reduction issued by the state leadership. Вступив в должность, во исполнение указания руководства страны о сокращении чиновников И. Левитин сократил центральный аппарат ведомства более чем на 20 %.
It will be better for all if they prepare before entering office rather than learning on the job. Будет лучше для всех, если они будут вступать в должность подготовленными, а не учиться по ходу дела.
He held the office of assistant-surgeon for twenty-eight years, till, in 1815, he was elected principal surgeon. Он занимал должность помощника хирурга 28 лет, а в 1815 году был избран главным хирургом госпиталя.
Later members of his family inherited the office, acting as advisers and regents. Позднее должность майордома Австразии занимали его потомки, действуя как советники и регенты королей.
He administered the oath of office to Chiang Kai-shek in May 1948, shortly before the government left the mainland for Taiwan. Он руководил вступлением Чана Кайши в должность президента Китайской республики в мае 1948 года, незадолго до того, как правительство покинуло материк.
In 1978, Richard F. Kneip resigned office six months before the expiration of his term to accept an appointment as United States Ambassador to Singapore. В 1978 году Ричард Кнейп покинул свой пост через шесть месяцев после избрания, чтобы принять должность посла США в Сингапуре.
Two months after the coup, he returned to office as the Kaymakam of the districts of Hassa, Çüngüş and Sürmene. Через два месяца после переворота снова стал каймаком, занимал эту должность в районах Хасса, Чюнгюш и Сюрмене.
Article 274 of the Electoral Law provides that the President of the Republic should assume office within eight days of the above investiture. В статье 274 Закона о выборах предусматривается, что президент Республики вступает в должность в восьмидневный срок после принятия Ассамблеей своих полномочий.
The office of Committee Chairperson is rotating among the six co-sponsors, and has to date been assumed successively by WHO, UNDP and UNICEF. Должность Председателя Комитета ротируется среди шести соучредителей, и на настоящий момент эти функции выполняли ВОЗ, ПРООН и ЮНИСЕФ.
While some resources may need to be based close to the main operating locations, locations should not duplicate head office support functions. Большинство сотрудников принимаются на службу по двухгодичным контрактам с правом продления, если эта должность сохраняется в каждом бюджетном периоде.
The office of Children's Advocate had been established six months earlier, but was not yet fully operational. Закон, согласно которому была создана эта должность, четко определяет полномочия, которыми обладает Уполномоченный.
The grounds for the removal of elected office holders should be established by laws based on objective and reasonable criteria and incorporating fair procedures. Никто не должен подвергаться какой-либо дискриминации или находиться в невыгодном положении в связи с фактом выставления своей кандидатуры на выборную должность.
No sooner had he assumed office than Mobuto, invoking the recently declared state of emergency, dismissed him. Не успел он вступить в свою должность, как Мобуту, сославшись на недавно принятое решение об объявлении чрезвычайного положения, сместил его.
No action has been taken on the case by the incumbent Ombudsman since she took office in December 2005. Никаких действий по этому делу новым омбудсменом, заступившим на эту должность в декабре 2005 года, предпринято не было.
Nevertheless, when he had assumed office, the field structure had been running at hardly more than half its full capacity. Тем не менее, когда он вступил в должность, система представительства на местах функ-ционировала чуть ли не в половину своих возможностей.
To qualify as a Justice of Appeal one must either hold or have previously held a judicial office. Судьей апелляционного суда может стать только лицо, занимающее судебную должность в настоящее время либо занимавшее ее ранее.
Had the New Haven Police arrested me, a record would have prevented me from going into public office. Если бы меня тогда арестовала бы полиция Нью-Хэйвена, то отметка в мой деле не позволила бы мне претендовать на должность мэра.