| September 18, he officially took the office. | 18 сентября он официально вступил в должность. |
| The Liber Pontificalis mentions that he had been an anchorite (or hermit) monk prior to assuming office. | Liber Pontificalis упоминает, что он был отшельником или монахом до вступления в должность. |
| When he took office, the economy was in recession and he made it worse. | Когда он занял эту должность, экономика находилась в рецесси, но он сделал всё ещё хуже. |
| Many of its candidates seek office not to work for Ukraine's betterment, but to gain parliamentary immunity from prosecution. | Многие ее кандидаты претендуют на должность не для того, чтобы работать во имя улучшения Украины, а чтобы получить парламентскую неприкосновенность от судебного преследования. |
| When Donald Trump first took to office, little did he know... | Когда Дональд Трамп впервые вступил в должность, он мало что знал... |
| Since taking office in May, he has strived to deliver. | С момента вступления в должность в мае он стремился выполнить свое обещание. |
| This Amendment bars US Presidents from holding office for more than two four-year terms. | Данная поправка запрещает президенту США занимать должность более двух четырёхлетних сроков. |
| Political office, it seems, is more addictive than heroin. | Политическая должность, похоже, вызывает более сильную зависимость, чем героин. |
| At this point, he already held the title of vir illustris and the honorary office of comes domesticorum. | В этот момент он уже имел титул vir illustris почётную должность comes domesticorum. |
| The term of office of State prosecutors is permanent. | Государственные прокуроры назначаются на должность на постоянной основе. |
| Then our office may, During his power, go sleep. | И наша должность при консульстве его сойдет на нет. |
| Support, which by the way, would shrink considerably if the opposing party were to take office. | Поддержка, которая кстати, будет значительно сокращаться, если противная сторона вступит в должность. |
| Commander, Governor Denning told me two things when I moved into this office. | Командор, губернатор Дэннинг дал мне два совета, когда я заняла его должность. |
| In a demonstration of the continuity of constitutional democracy President Josiah Edward Bartlet resigned his office... | В доказательство целостности конституционной демократии Президент Джосайя Эдвард Бартлет оставил свою должность... |
| Now Belardo holds office, but Voiello is pulling the strings. | И теперь Белардо занимает должность, а Воелло дергает за ниточки. |
| I've had this office for 25 years. | Я занимал эту должность на протяжении 25 лет. |
| I did not vote for you, but I do respect the office. | Я за вас не голосовал, но должность уважаю. |
| I suspect that the cares of office are proving too much for her. | Я подозреваю что заботы, которые накладывает её должность, слишком велики для неё. |
| There's an election coming soon... office of county sheriff. | Скоро будут выборы - на должность окружного шерифа. |
| We also appreciate the series of reform measures adopted by President De Klerk since he took office. | Мы также даем высокую оценку целому ряду реформ, которые осуществил президент де Клерк после вступления в должность. |
| This office retains and is enhancing its prestige within the country and its international credibility. | Эта должность сохраняется, и в стране ее престиж растет так же, как ее международный авторитет. |
| The CHAIRMAN said that Mr. Mohamed (Sudan) had been proposed by the Group of African States for the office of Rapporteur. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что группа африканских государств предложила на должность Докладчика кандидатуру г-на Мохамеда (Судан). |
| Mr. HUDYMA (Ukraine) nominated Mr. Muthaura (Kenya) for the office of Chairman. | Г-н ГУДЫМА (Украина) предлагает на должность Председателя кандидатуру г-на Мутаура (Кения). |
| Now, there is a position in our clerking office. | У нас есть свободная должность в офисе. |
| The Government of El Salvador shall establish at the earliest possible time the office of the new Deputy Minister for Public Security. | Правительство Сальвадора в кратчайший срок учредит новую должность заместителя министра общественной безопасности. |