One P-5 post for a Knowledge Management Coordinator is proposed in the Office of the Executive Secretary to, inter alia, develop the strategic plan for technology support and capacity-building in collaboration with knowledge management programme managers and subregional offices. |
В канцелярии Исполнительного секретаря предлагается учредить одну должность координатора по вопросам управления знаниями для разработки, в частности, стратегического плана технической поддержки и наращивания потенциала в сотрудничестве с руководителями Программы по управлению знаниями и субрегиональными отделениями. |
It is proposed that the post of counsel liaison clerk be redeployed from the Court Management and Support Section to the Office of Legal Aid and Detention Matters. |
Предлагается перевести должность технического сотрудника по вопросам связи с адвокатами из Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания в Управление по вопросам правовой помощи и содержания под стражей. |
Two Military Policy Development Officers posts and an Administrative Assistant post) are proposed in the Office of the Military Adviser to strengthen the capacity to work on evolving military policy issues, coordinate and accelerate decisions and communications between Headquarters and Member States. |
В Канцелярии Военного советника предлагается учредить две должности сотрудников по разработке военной политики и одну должность административного помощника) в целях укрепления рабочего потенциала для решения военно-политических вопросов, координации и ускорения прохождения решений и контактов между Центральными учреждениями и государствами-членами. |
It is also proposed to redeploy one United Nations Volunteer position within Administrative Services from the Human Resources Section to the Office of the Chief of Administrative Services. |
Помимо этого, предлагается перевести одну должность добровольца Организации Объединенных Наций из Секции людских ресурсов Административной службы в Канцелярию Начальника Административной службы. |
In view of the creation of this position, one Senior Constitutional Affairs Officer position will be redeployed to the Human Rights Office to accommodate the functions of a Senior Human Rights Officer. |
В связи с созданием этой должности одна должность старшего сотрудника по конституционным вопросам будет переведена в Сектор по правам человека для обеспечения выполнения функций старшего сотрудника по правам человека. |
The Military Division was renamed the Office of Military Affairs, and the position of the Military Adviser upgraded to the Assistant Secretary-General level, as recommended by the Special Committee on Peacekeeping Operations, effective 1 July 2007. |
Военный отдел был переименован в Управление по военным вопросам, а должность Военного советника была повышена с 1 июля 2007 года до уровня помощника Генерального секретаря, как это было рекомендовано Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира. |
The Communications Officer post is required to oversee the technical aspects of the operations within the Unit in support of the Head, Communications and Field Office Unit. |
Должность сотрудника по связи требуется для надзора за техническими аспектами мер, принимаемых в группе в поддержку ее начальника, Группы по связи и отделениям на местах. |
Thirteen new posts are proposed to be established in the Office of Operations: 12 additional posts to support African peacekeeping capacities) and one P-5 post for a Senior Political Affairs Officer. |
Предлагается учредить в Управлении операций 13 новых должностей: 12 дополнительных должностей для оказания поддержки в укреплении миротворческого потенциала Африки) и одну должность класса С-5 для старшего сотрудника по политическим вопросам. |
One General Service post in the Office of the Executive Director was transferred to the Advocacy and Communications Section to act as secretary to the Spokesperson. |
Одна должность категории общего обслуживания переводится из Канцелярии Директора - исполнителя в Секцию информации и связи для создания должности секретаря представителя Директора - исполнителя. |
With regard to support staff at the field offices, a local level position will be upgraded to National Programme Officer at the Country Office in the Lao People's Democratic Republic, who will take over the responsibilities for programme management. |
Что касается вспомогательного персонала в отделениях на местах, то одна должность местного разряда в страновом отделении в Лаосской Народно - Демократической Республике будет повышена до класса национального сотрудника по программам, который будет отвечать за осуществление программ. |
Regarding the autonomy of provincial and departmental branches of the Procurator-General's Office, the Government said that since the system started in 1991 an Administrative Coordinator had been operated in 27 of the 32 departmental branches with budgetary resources provided directly from the General Treasury of the Nation. |
В отношении самостоятельности провинциальных и департаментских управлений прокуратуры правительство сообщило, что в рамках процесса, начатого в этом направлении с 1991 года, в 27 из 32 департаментских прокуратур была создана должность административного координатора, для которой бюджетные ассигнования выделяются непосредственно из Главного казначейства. |
That service collects the information required by article IV of the Registration Convention and communicates it to the ESA Legal Adviser, now the Head of Legal Affairs, who forwards it to the Office for Outer Space Affairs for publication purposes. |
Эта служба собирает информацию, требующуюся согласно статье IV Конвенции о регистрации, и передает ее Юрисконсульту ЕКА, в настоящее время занимающему должность руководителя департамента по правовым вопросам, который препровождает ее Управлению по вопросам космической деятельности для опубликования. |
The Secretary-General is proposing to establish three additional posts in the Office of Human Resources: one P-4 post for a medical officer (see para. 95) and two General Service posts for nurses (para. 96). |
Генеральный секретарь предлагает создать три дополнительные должности в Управлении людских ресурсов: одна должность сотрудника по медицинским вопросам класса С-4 (см. пункт 95) и две должности медсестер категории общего обслуживания (пункт 96). |
The redeployment of a P-4 post would strengthen the Office of Political, Civil Affairs and Public Information, with the incumbent of the post continuing to perform the same functions and responsibilities. |
Перевод должности С-4 позволит укрепить кадровый состав Управления по политическим и гражданским вопросам и общественной информации, а сотрудник, занимающий эту должность, будет продолжать выполнять те же функции и обязанности. |
In addition, the inward redeployment of one P-5 post is proposed in accordance with paragraph 17 of General Assembly resolution 59/283, by which the Assembly decided to transfer the responsibility for formulating decisions on appeals from the Department of Management to the Office of the Secretary-General. |
Кроме того, в соответствии с пунктом 17 резолюции 59/283 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея постановила переложить ответственность за выработку решений по апелляциям с Департамента по вопросам управления на Административную канцелярию Генерального секретаря, предлагается в эту канцелярию перевести одну должность класса С-5. |
A decrease of $37,100 under posts reflects the outward redeployment of a P-5 post to the Executive Office of the Department in exchange for a P-4 post to accommodate the operational requirements of both offices. |
Сокращение расходов по категории «Должности» на 37100 долл. США объясняется передачей одной должности класса С-5 в административную канцелярию Департамента в обмен на должность класса С-4, что необходимо для удовлетворения оперативных потребностей обоих подразделений. |
As concerns the reclassification of the Deputy Emergency Relief Coordinator post from the D-2 to the Assistant Secretary-General level, this reflects the expanded responsibility of the Office for improving the coordination of international action to provide humanitarian assistance in disasters and complex emergencies. |
Что касается реклассификации должности заместителя Координатора чрезвычайной помощи класса Д2 в должность уровня заместителя Генерального секретаря, то это отражает расширение функций Управления по совершенствованию координации международных мер в целях оказания гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций. |
(e) Redeployment of one P-3 post for Aviation Safety Officer from the General Services Section to the Office of the Chief Administrative Officer; |
ё) перевод одной должности класса С-З из Секции общего обслуживания в Канцелярию главного административного сотрудника под должность сотрудника по вопросам авиационной безопасности; |
In addition, it is proposed that one P-3 post from the Procurement Section be redeployed to the Office of the Chief Administrative Officer for an Administrative Officer to support the Chief Administrative Officer. |
Кроме того, для оказания помощи главному административному сотруднику предлагается перевести одну должность административного сотрудника класса С-З из Секции закупок в Канцелярию главного административного сотрудника. |
a Includes the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General, Legal Affairs Section, Quick Impact Project and Protocol Unit. b Additional temporary post(s). |
а Включает непосредственную канцелярию СПГС, Секцию по правовым вопросам, Группу по проектам с быстрой отдачей и Протокольную группу. Ь Дополнительная временная должность. |
The conversion of three gratis positions into three additional support account posts (one P-3 and two General Service (Other level)) is requested for the Executive Office of the Department. |
В Административной канцелярии Департамента предлагается преобразовать три должности безвозмездно предоставляемого персонала в три дополнительные должности, финансируемые из вспомогательного счета (одну должность С-3 и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды). |
Furthermore, in order to enhance efficiency, four Professional posts and one General Service post have been redeployed to the Treaty Section from the Copy Preparation and Proof-Reading Section, Office of Conference and Support Services. |
Кроме того, в целях повышения эффективности деятельности Договорной секции в нее передано четыре должности категории специалистов и одна должность категории общего обслуживания из Секции технического редактирования и корректуры Управления конференционного и вспомогательного обслуживания. |
In exchange, two posts (one P-4 and one P-3) are proposed to be redeployed from section 14 to the Office of the Director-General. |
В обмен на эти должности из раздела 14 в Канцелярию Генерального директора предлагается перевести две должности (одну должность класса С-4 и одну - С-3). |
The transfer to the Division of the functions of the former Contracts and Procurement Office of the Department for Development Support and Management Services had significantly increased its workload and the Secretary-General therefore believed that the head of the Division should be at the D-2 level. |
Передача Отделу функций бывшего Управления по контрактам и закупкам Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению существенно увеличила его рабочую нагрузку, в связи с чем Генеральный секретарь полагает, что должность руководителя этого Отдела должна соответствовать уровню Д-2. |
Accordingly, it is proposed to establish one Criminal Intelligence Analyst (P-3) post to examine and analyse information that is received by the Office of the Prosecutor but not related to any current investigation being undertaken by the Division. |
Поэтому предлагается создать одну должность специалиста по анализу агентурной информации уголовной полиции (С-З) для изучения и анализа информации, получаемой Канцелярией Обвинителя, но не относящейся к какому-либо из текущих расследований, проводимых Отделом. |