| Just come from a meeting at Head Office, where I was officially offered the job as UK Manager. | Только что вернулся с совещания в центральном офисе, где мне официально предложили должность главного менеджера. |
| In the meantime, the post approved for the Office of Internal Oversight Services was used for a legal officer's position. | Тем временем должность, утвержденная для Управления служб внутреннего надзора, была занята сотрудником по правовым вопросам. |
| The Director of the New-York Office was under recruitment at inspection time. | На момент инспекции на должность директора нью-йоркского отделения шло оформление сотрудника. |
| A request is made to enhance the staffing of the Office of the Chief Executive Officer by one statistician at the P-3 level. | В целях укрепления штатов канцелярии Главного исполнительного сотрудника испрашивается одна дополнительная должность статистика на уровне С3. |
| It is proposed accordingly to establish 1 additional Administrative Officer (P-3) post in the Office of the Chief of Administrative Services. | В этой связи предлагается учредить 1 дополнительную должность административного сотрудника (класса С-3) в Канцелярии начальника Административных служб. |
| The above-mentioned post was assigned to the HIV/AIDS Unit under the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General in Asmara. | Вышеупомянутая должность была предусмотрена для Группы по ВИЧ/СПИДу, которая входит в структуру Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря в Асмэре. |
| The existing P-5 post subsequently assumed the representative function of the Liaison Office. | Сотрудник, занимающий в настоящее время должность класса С5, взял на себя выполнение представительских функций в Отделении связи. |
| Related functions will be accommodated by utilization of an existing P-3 position in the Office. | Эта должность будет создана путем преобразования одной из имеющихся в Отделении должностей класса С-З. |
| The position will be accommodated through redeployment from the Political Affairs Office. | Эта должность будет создана за счет перевода должности из Сектора по политическим вопросам. |
| It is proposed to accommodate the functions of the position by redeploying one P-5 position from the Constitutional Support Office. | Предлагается создать эту должность за счет перевода одной должности класса С5 из Сектора поддержки конституционного процесса. |
| I. One P-4, special assistant, Office of the Ombudsman (ibid.). | Одна должность класса С-4, специальный помощник, Канцелярия Омбудсмена (там же). |
| In addition, 1 P-5 post will be redeployed outwards to the Executive Office. | Кроме того, одна должность С5 будет переведена из Канцелярии в Административную канцелярию. |
| She served as Auditor General of the Swedish National Audit Office from 1993 to 2003. | Она занимала должность генерального аудитора Шведского государственного аудиторского бюро с 1993 по 2003 год. |
| He also mentioned the additional post in the Office that had recently been approved in General Assembly resolution 68/246. | Он упомянул также еще одну должность в Канцелярии, которая была недавно утверждена Генеральной Ассамблеей в резолюции 68/246. |
| This report marks the Director of the Ethics Office's first full year of service since assuming duties in June 2012. | Настоящий доклад охватывает первый полный год после вступления директора в должность в июне 2012 года. |
| I ask Mr. Kofi Annan to repeat after me the oath of Office. | Я прошу г-на Кофи Аннана повторить за мной слова клятвы при вступлении в должность. |
| Mr. MABILANGAN (Philippines) nominated Mr. Olhaye (Djibouti) for the Office of Chairperson. | З. Г-н МАБИЛАНГАН (Филиппины) выдвигает на должность Председателя кандидатуру г-на Олхайе (Джибути). |
| The Office of the Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis, created in 1995, also deals with women's questions. | Должность Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека, учрежденная в 1995 году, также занимается женщиной. |
| (b) A P-3 post of Legal Officer in the Office of the Special Representative should be deleted. | Ь) упразднить в канцелярии Специального представителя должность сотрудника по правовым вопросам на уровне С-З. |
| One additional P-3 post is proposed for this Office. | Для указанной Канцелярии предлагается выделить одну дополнительную должность С-З. |
| Present post: Retired from the Office of the Chief Justice, Sri Lanka (1991). | Занимаемая должность: вышел в отставку с поста Главного судьи Шри-Ланки (1991 год). |
| One additional P-5 post is required to strengthen the Office of the Spokesman for the Secretary-General. | З. Требуется одна дополнительная должность С-5 для укрепления Канцелярии официального представителя Генерального секретаря. |
| Further, one additional General Service post in the Office of Resources and Environmental Monitoring will be requested for 2000. | Кроме того, на 2000 год будет запрошена одна дополнительная должность категории общего обслуживания для Бюро мониторинга ресурсов и окружающей среды. |
| The Committee recommends acceptance of an additional General Service post now to strengthen personnel management functions in the Executive Office. | Комитет рекомендует на данном этапе учредить еще одну должность категории общего обслуживания для укрепления функций управления кадрами в Административной канцелярии. |
| Since 1 February 1990 he had served as senior inspector at the Regional Office of Internal Affairs at Czestochowa. | С 1 февраля 1990 года он занимал должность старшего инспектора регионального отдела внутренних дел в Жесточове. |