Office Regional group Officer Chairperson |
Должность Региональная группа Должностное лицо |
Include disqualification, including disqualification from holding office in an enterprise owned in whole or in part by the State, as a sanction for all offences established in accordance with the Convention (art. 30, para. 6) |
Включить положение о лишении права занимать публичную должность, включая лишение права занимать должность в предприятиях, которые полностью или частично находятся в собственности государства, в качестве наказания за все преступления, признанные таковыми в соответствии с Конвенцией (пункт 6 ст. 30). |
any public function or from being appointed to or holding any civil or judicial office or post, or from entering or assuming or carrying on any civil profession or vocation, or for admission to any incorporated society... |
выполнять какие-либо публичные функции, быть назначенным или занимать любую гражданскую или судебную должность или пост, приобретать любую гражданскую профессию или выполнять профессиональные обязанности, или быть принятым на работу в любую зарегистрированную организацию... |
As he left office, President Reagan remarked that the United States is "still a beacon, still a magnet for all who must have freedom, for all the pilgrims from all the lost places who are hurtling through the darkness, toward home." |
Покидая должность президента, Рональд Рейган сказал, что Соединенные Штаты "остаются светочем, магнитом для всех, кто не может жить без свободы, для всех паломников из всех гиблых мест, которые летят домой сквозь тьму". |
These sessions continue to use the valued-oriented module based on the Oath of Office. |
На этих занятиях по-прежнему используется модуль, ориентированный на ценности на основе Клятвы при вступлении в должность. |
c Proposed reclassification from the D-1 level in the subregional office in Mexico will be responsible for subregional activities in Mexico and Central America, subregional activities in the Caribbean and national offices. |
с Предлагается реклассифицировать из должности класса Д-1 в субрегиональном представительстве в Мехико; занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за деятельность в субрегионе Мексики и Центральной Америки, деятельность в субрегионе Карибского бассейна и работу национальных отделений. |
Public Information Assistant, 5 Radio Journalist, 3 Radio Presenter, 2 Radio Translator, Studio Technician and 2 Driver posts abolished with closure of the Kassala regional office |
В связи с закрытием регионального отделения в Кассале упраздняются должности помощника по вопросам общественной информации, 5 должностей радиожурналистов, 3 должности дикторов радио, 2 должности переводчиков на радио, должность технического сотрудника студии и 2 должности водителей |
It's a Foreign Office posting. |
Должность в Министерстве иностранных дел. |
1 D-2 for the Executive Office |
1 должность Д - 2 для Административной канцелярии |
b/ Post in the Executive Office. |
Ь/ Должность в Административной канцелярии. |
Communications Office: 1 D2 |
Управление связи: 1 должность Д-2 |
Office of Director of Mission Support |
Международный персонал: увеличение на 1 должность |
Head of the Bunia Office reclassified to D-1 level |
Должность Начальника отделения в Буниа реклассифицирована в должность класса Д - 1 |
The Ethics Office also participated in a panel comprising the Office of Human Resources, the Office of Audit and Investigations, the Ombudsman's Office, and others, for a round-table discussion with operations managers at their induction training at headquarters. |
В составе дискуссионной группы, включавшей представителей Управления людских ресурсов, Управления по ревизии и расследованиям, Сектора омбудсмена и других ведомств, Бюро по вопросам этики приняло участие в «круглом столе», организованном в штаб-квартире в рамках подготовки назначенных на должность управляющих оперативной деятельностью. |
It is therefore planned to reduce the Regional Office in Pakistan by one P-5 until such time as the Country Office can return to Afghanistan. |
Поэтому планируется сократить штатное расписание Регионального отделения в Пакистане на одну должность С-5 до тех пор, пока страновое отделение не будет возвращено в Афганистан. |
The Committee notes that the Liaison Office was downsized by redeploying the extrabudgetary D-1 post to the UNODC Regional Office in Central Asia. |
Сотрудник, занимающий в настоящее время должность класса С-5, взял на себя выполнение представительских функций в Отделении связи. |
One Office Assistant (national General Service) is therefore proposed to be moved from the Office of the Chief of Movement Control in Khartoum to strengthen administrative support for the unit in El Obeid. |
В этой связи одну должность младшего канцелярского сотрудника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) предлагается перевести из Канцелярии начальника Диспетчерской службы в Хартуме в Эль-Обейд для усиления административной поддержки находящейся там группы. |
In order to gather their views on the events of October and the massacres that followed, the mission made a point of meeting prominent people who had held ministerial posts or other office in the Governments of Presidents Bagaza, Buyoya and Ndadaye. |
В этой связи Миссия добилась встреч с г-жой Сильви Киниги, занимавшей пост премьер-министра при президенте Ндадайе, подполковником Шарлем Нтакиже, занимавшим должность министра обороны при президенте Ндадайе, полковником Эпитасом |
One position of Administrative Assistant is redeployed from the Office of the Chief of Staff to the Political Affairs Office in support of its presence in Najaf. |
Из Канцелярии в Сектор по политическим вопросам переводится одна должность административного помощника для содействия его работе в Наджафе. |
At the invitation of the Procurator-General's Office, and with the support of USAID/MSD, the Office gave an intensive course on human rights and international humanitarian law to 35 regional procurators, almost all of whom had been recently appointed. |
По просьбе Генеральной прокуратуры и при содействии со стороны ЮСАЙД/ВБГ Отделение организовало курс интенсивной подготовки по вопросам международного гуманитарного права для 35 районных прокуроров, подавляющее большинство которых были недавно назначены на эту должность. |
The Office of the Attorney-General is established under article 54 of the Constitution. |
Должность Генерального атторнея предусмотрена статьей 54 Конституции. Генеральный атторней назначается решением президента, подлежащим утверждению Национальной ассамблеей, и является главным государственным юрисконсультом. |
He was attached to the Council of Ministers Office as under-secretary of state. |
Эта должность была включена в штатное расписание канцелярии Совета министров и соответствовала рангу заместителя государственного секретаря. |
The post of Deputy Procurator for Human Rights has been established within the Attorney-General's Office. |
В Генеральной судебной прокуратуре Республики предусмотрена должность заместителя Генерального судебного прокурора по правам человека. |
He took up his present post as Comptroller and Auditor General, and head of the national Audit Office in 1988. |
На нынешнюю должность контролера и Генерального аудитора, руководителя Националь-ного аудиторского управления сэр Джон был назначен в 1988 году. |
The Administrative Assistant (national General Service) is proposed for redeployment to this Office to support the Rule of Law Coordinator. |
Должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) предлагается перевести в это Управление для оказания помощи координатору по вопросам обеспечения правопорядка. |