However, Upshaw was not sympathetic with the Klan, and, on one occasion, ran against a Klan-supported candidate for public office. |
Однако, Апшоу не был сочувствующим Клану и однажды пошёл против поддержки кандидата Клана на выборную должность. |
Once McKell took office on 11 March, however, the continuing respect for the Crown and its representative meant that there was no further criticism. |
Маккелл вступил в должность 11 марта, однако, уважение к короне и её представителю не означало, что не было никакой дальнейшеё критики. |
On October 30, 1983, elections were held, and democracy was formally restored on December 10 with President Raúl Alfonsín being sworn into office. |
30 октября 1983 год состоялись выборы, демократия была формально восстановлена 10 декабря того же года, когда президент Рауль Альфонсин вступил в свою должность. |
After 1580 the Captaincy General of Puerto Rico was established, and the office of captain general was added to the governor. |
После 1580 года было учреждено генерал-капитанство Пуэрто-Рико и должность генерал-капитанства была добавлена к должности губернатора. |
On December 1, 1936, Holcomb returned to Headquarters Marine Corps to assume the office of the Commandant of the Marine Corps. |
1 декабря 1936 Холкомб вернулся в главный штаб морской пехоты и принял должность коменданта корпуса. |
The Cabinet of Ministers dissolves upon assuming the office of the new President, who convenes a new Cabinet. |
Кабинет Министров распускается при вступлении на должность нового Президента, который созывает новый Кабинет. |
On 15 June 2013, Hassan Rouhani was elected as Ahmadinejad's successor and assumed office on 3 August 2013. |
15 июня 2013 года Хасан Рухани был избран в качестве преемника Ахмадинежада и вступил в должность 3 августа 2013 года. |
The Khalifa is elected to the office by voting of the members of the Electoral College, which was established for this purpose by Mirza Mahmood Ahmad. |
Халиф избирается на должность путём голосования участников коллегии избирательной комиссии, которая была учреждена для этой цели Мирзой Башируддином Махмудом Ахмадом. |
About 1385, John Stewart of Bute was granted the hereditary office of Sheriff of Bute by his father Robert II. |
Около 1385 года Джон Стюарт получил должность наследственного шерифа графства Бьют от своего отца Роберта II Стюарта. |
In 1825 a new post of Under-Secretary of State for the Colonies was created within this office. |
В 1825 году внутри министерства была создана отдельная должность Постоянного подсекретаря по делам колоний. |
It has been in existence since shortly after the Liberation of Bulgaria, with the first minister stepping into office on 17 July 1879. |
Пост был учреждён после Освобождения Болгарии, и первый министр вступил в должность 17 июля 1879. |
Baldacci was first elected to public office in 1978 at the age of 23, when he served on the Bangor City Council. |
Балдаччи был впервые избран на государственную должность в 1978 году в возрасте 23 лет, когда он стал членом городского совета Бангора. |
By the time George W. Bush took office in 2001... the US financial sector was vastly more profitable, concentrated and powerfull then ever before. |
К тому времени, как Д.У. Буш вступил в должность в 2001 году, финансовый сектор США был гораздо более доходным, концентрированным и мощным, чем когда-либо прежде. |
Some parliamentary leaders of Western democracies have approached to this limit, such as Helmut Kohl and his 16 years in office in Germany. |
Некоторые парламентские лидеры западных демократий приблизились к этому пределу, например Гельмут Коль, занимавший в Германии такую должность на протяжении 16 лет. |
That means that America's role in the country can be settled only after the new Afghan president assumes office in May. |
Это означает, что роль Америки в этой стране окончательно определится только после того, как в мае вступит в должность новый президент Афганистана. |
It will be better for all if they prepare before entering office rather than learning on the job. |
Будет лучше для всех, если они будут вступать в должность подготовленными, а не учиться по ходу дела. |
Since Prime Minister Shinzo Abe assumed office in December 2012 and launched his program of monetary and fiscal stimulus and structural reform, the impact on Japanese confidence has been profound. |
С того момента, как премьер-министр Синдзо Абэ вступил в должность в декабре 2012 года и начал свою программу денежных и финансовых стимулов, а также запустил структурные реформы, на доверие японцев было оказано глубокое влияние. |
Shortly after taking office, the next President, Carlos Menem, reversed half a century of economic and foreign policy. |
Следующий президент, Карлос Менем, вскоре после своего вступления в должность вернул экономику и внешнюю политику на полвека назад. |
Upon taking office, she swore allegiance not only to the constitution, but to "Him" (Kirchner) as well. |
После вступления в должность она присягнула на верность не только конституции, но и «Ему» (Киршнеру). |
NEW YORK - When Barack Obama takes office in January, he will be greeted by many difficult challenges, beginning with the acute economic crisis. |
НЬЮ-ЙОРК. Когда Барак Обама вступит в должность в январе, его уже будет ожидать множество трудных вопросов, включая острый экономический кризис. |
The office of Worshipful Master is the highest honor to which a lodge may appoint any of its members. |
Должность досточтимого мастера - самая великая честь, которую ложа может оказать своему брату. |
The territory was formed on March 3, 1817, but he was appointed by President James Monroe, who did not take office until the next day. |
Территория образовалась З марта 1817 года, но Уильяма назначил губернатором президент США Джеймс Монро, вступивший в должность президента на следующий день. |
In some jurisdictions, this interest may lead to appointment to formal office as the lodge's 'Historian'. |
В ряде юрисдикций такой интерес со временем перерастает в назначение вышеупомянутого брата на должность историка ложи. |
As the new president pro tempore of the state Senate, became acting governor for three days until the next elected governor took office. |
Будучи новым временным председателем сената штата, исполнял обязанности губернатора в течение трех дней до вступления в должность следующего избранного губернатора. |
He was known as "The Chancellor", after the high New York state legal office he held for 25 years. |
Получил прозвище канцлер, поскольку занимал должность канцлера Нью-Йорка в течение 25 лет. |