Nathaniel Higginson, who was then the second member of the Council of Fort St George took office as the Mayor of Madras. |
Натаниэль Хиггинсон, который был тогда вторым членом Совета форта Сент-Джордж вступил в должность мэра Мадраса. |
Roger inherited his father's office as royal steward. |
Роджер унаследовал должность королевского управляющего от своего отца. |
Juan Manuel Frutos became interim president until Natalicio took office on 15 August. |
Хуан Мануэль Фрутос стал временным президентом, пока Гонсалес не вступил в должность 15 августа. |
When Xiong resigned in mid-February 1914, Sun became acting Premier until Xu Shichang assumed office in May. |
Когда Сунь ушел в отставку в середине февраля 1914 года, он стал исполняющим обязанности премьера, пока Сюй Шичан не вступил в должность в мае. |
On that date, he was elected and took office as Governor of Georgia. |
В тот день он был избран и вступил в должность губернатора Джорджии. |
He left office in March 1801 to return to commercial life. |
Он оставил должность в марте 1801 года, чтобы вернуться к коммерческой деятельности. |
He was elected and took office as Senator on 1 July 1996. |
Был избран и вступил в должность сенатора 1 июля 1996 года. |
New Forces leader Guillaume Soro was subsequently appointed prime minister and took office in early April. |
Лидер «Новых сил» Гийом Соро был впоследствии назначен премьер-министром и вступил в должность в начале апреля. |
Under the terms of a new constitution passed by the National Assembly on 21 January 2010, the office of Prime Minister was eliminated. |
В соответствии с положениями новой конституции, принятой Национальным собранием 21 января 2010 года, должность премьер-министра была упразднена. |
After he took office, he immediately declared that Imperial Japanese Army would take total control of people's lives and property. |
После вступления в должность он сразу же заявил, что «Императорская армия Японии будет полностью контролировать жизнь людей и собственность». |
In 2005, he took the office of the Head of Strategic Management Dpt. |
В 2005 году вступил в должность начальника отдела стратегического управления. |
I don't plan to run for any political office. |
Я не планирую баллотироваться на какую-либо политическую должность. |
The Battle of France began less than two months after Reynaud came to office. |
Битва за Францию началась менее чем через два месяца после вступления Рейно в должность. |
The new German Minister of the Interior, Dr. Thomas de Maizière, entered office on 28th October 2009. |
Новый Министр внутренних дел Германии Томас де Мезьер вступил в должность 28 октября 2009 года. |
The office was established in 1965, when self-government was first granted to the islands. |
Должность была введена в 1965 году, когда островам впервые было предоставлено самоуправление. |
His tenure as governor proved brief; Stephens died on March 4, 1883, four months after taking office. |
Его пребывание на посту губернатора оказалось кратким: Стивенс скончался 4 марта 1883 года - через четыре месяца после вступления в должность. |
He took possession of this office on 1 April 1829 but soon was at odds with Guerrero. |
Он получил эту должность 1 апреля 1829 года, но вскоре поссорился с Герреро. |
One of the holders, chosen by rotation, exercises the office as a Deputy. |
Один из наследников камергерства, выбираемый по ротации, занимает эту должность как помощник (англ. Deputy). |
The office of Prime Minister had previously been unoccupied for three years. |
Ранее должность премьер-министра не была занята в течение трех лет. |
Weber argued that in bureaucracy, taking on a position or office signifies an assumption of a specific duty necessary for the organization. |
Вебер утверждал, что в бюрократии, принятие на должность или в офис означает предположение о конкретном исполнении служебных обязанностей, необходимых для организации. |
Houngbo took office as Prime Minister on 8 September. |
Унгбо вступил в должность премьер-министра 8 сентября. |
In 388 Valentinian II assumed the office of Emperor in the Western Roman Empire. |
В 388 году Валентиниан II вступил в должность императора в Западной Римской империи. |
However, a judge reached the age of 70 continue to hold office until replaced. |
Судья, достигший 70-летнего возраста, продолжает занимать должность до замены. |
Sýslumaur is also an office or title in the Faroe Islands. |
Сислюмадюр - также должность или звание на Фарерских островах. |
William H. Wallace was appointed governor but never took office due to being elected as the territory's congressional delegate. |
Уильям Уоллес был назначен территориальным губернатором, но не вступил в должность, поскольку был избран делегатом от территории в Конгресс. |