(a) The Deputy Registrar shall assist the Registrar, act as Registrar in the latter's absence and, in the event of the office becoming vacant, exercise the functions of Registrar until the office has been filled by election. |
а) Заместитель Секретаря оказывает помощь Секретарю, выполняет функции Секретаря в его отсутствие и в случае, если эта должность оказывается вакантной, выполняет функции Секретаря до заполнения этой должности путем выборов. |
(b) One Humanitarian Affairs Officer (P-3) from the Baghdad office to the Office of the Deputy Special Representative for Political Affairs; |
Ь) должность одного сотрудника по гуманитарным вопросам (С-З) перевести из отделения в Багдаде в Канцелярию заместителя Специального представителя по политическим вопросам; |
As reflected in paragraph 17 above, it is proposed to redeploy the Head of Office (P-5) post and the Administrative Officer (Field Service) post to the Dungu office to raise the profile of and focus on issues related to LRA in the area. |
ЗЗ. Как указывается в пункте 17 выше, предлагается перевести должность руководителя отделения (С5) и должность сотрудника по административным вопросам (категория полевой службы) в отделение в Дунгу, с тем чтобы уделять больше внимания вопросам, связанным с деятельностью ЛРА в этом регионе. |
In addition, to further reflect the reconfiguration of the Medical Services Office, it is proposed to reassign one national General Service post of Ambulance Driver to the Security Section and to redeploy one national General Service post of Nurse from the regional office in Mitrovica. |
Кроме того, для дальнейшего отражения новой организационной структуры Медицинской службы предлагается перераспределить одну должность водителя машины скорой помощи (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Секцию безопасности, а также перевести одну должность медсестры/медбрата (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из регионального отделения в Митровице. |
The incumbent of the general temporary assistance position of Office Space Planning Officer (P-3), funded from the support account, is responsible for office space planning and project management issues that relate to peacekeeping support activities at Headquarters. |
Сотрудник по пространственной планировке служебных помещений, чья должность категории временного персонала общего назначения (С-З) финансируется по линии вспомогательного счета, отвечает за обеспечение пространственной планировки служебных помещений и решение вопросов управления проектами, касающихся поддержки миротворческой деятельности в рамках Центральных учреждений. |
Upon taking office in April 2011, the Executive Secretary had the following two concerns, which are directly related to the new position of joint head of the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions: |
После вступления в должность в апреле 2011 года Исполнительный секретарь столкнулся с двумя перечисленными ниже проблемами, которые напрямую связаны с новой должностью единого руководителя секретариатов Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций: |
In particular, since the President took office in May 2011 and the Prime Minister in October 2011, the new authorities have not initiated the process leading to the holding of long-delayed local and senatorial elections. |
В частности, после вступления в должность президента в мае 2011 года и премьер-министра в октябре 2011 года новые органы власти так и не начали процесс подготовки к давно откладываемым выборам в органы местного самоуправления и Сенат. |
In another statement on 17 December 2011, while reiterating his call for calm, Mr. Tshisekedi indicated that he would take the oath for the office of the President on 23 December 2011 in the main stadium in Kinshasa. |
В другом заявлении, сделанном 17 декабря 2011 года, г-н Чисекеди, вновь призвав к сохранению спокойствия, указал, что примет присягу при вступлении в должность президента 23 декабря 2011 года на главном стадионе Киншасы. |
One new D-1 post would be established to lead the regional centre for Europe and Central Asia, while a P-5 post would be reclassified to the D-1 level to head the South Pacific office, based in Fiji. |
Будет учреждена одна новая должность класса Д-1 для осуществления руководства региональным центром для Европы и Центральной Азии, а должность уровня С-5 будет реклассифицирована в должность класса Д-1 для руководства Южно-тихоокеанским отделением, базирующимся в Фиджи. |
In line with the increased portfolio, a stronger focus on programme and planning, and less on political and regional office management, it is proposed that the position of Deputy Chief of Staff (D-1) be reclassified to Senior Programme Officer (P-5). |
С учетом расширения сферы ответственности Миссии, а также усиления акцента на деятельности по программам и планировании и переключения внимания с вопросов политического управления и управления деятельностью региональных отделений предлагается реклассифицировать должность заместителя руководителя аппарата (Д-1) в должность старшего сотрудника по программам (С-5). |
One new Field Service post is proposed under the General Services Section for the Bentiu field office to provide facility management support services and to supervise general services in the county support bases associated with the state capital. |
В рамках Секции общего обслуживания предлагается создать одну новую должность категории полевой службы для полевого отделения в Бентиу в целях оказания вспомогательных услуг по эксплуатации помещений и управления деятельностью в сфере общего обслуживания в соответствующих окружных опорных базах, связанных со столицей штата. |
In addition, five posts (1 Field Service, 1 National Professional Officer and 3 national General Service) are proposed to be abolished under the support component, in connection with the closure of the Pretoria liaison office. |
Кроме того, в связи с закрытием отделения связи в Претории предлагается упразднить пять должностей (1 должность категории полевой службы, 1 должность национального сотрудника-специалиста и 3 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания) в компоненте поддержки. |
In order to have consistency of titles across functions within the office staffing structure it is proposed to redesignate one Programme Officer position (National Professional Officer) based in Erbil as Humanitarian Affairs Officer (National Professional Officer). |
Для обеспечения единообразия названий различных должностей в штатном расписании канцелярии предлагается переименовать одну должность сотрудника по программам (национального сотрудника-специалиста), базирующегося в Эрбиле, в должность сотрудника по гуманитарным вопросам (национального сотрудника-специалиста). |
In the immediate office of the Director, it is proposed to abolish the post of Aviation and Safety Officer (P-3) in the Aviation Safety Unit, as the post is no longer required. |
В Группе по безопасности полетов, находящейся под непосредственным руководством Канцелярии директора, предлагается упразднить штатную должность сотрудника по вопросам авиации и безопасности (С-3), необходимость в которой отпала. |
The staffing establishment of this new office would be met through the redeployment of three existing posts (1 D-2, 1 P-4 and 1 Field Service) from the Office of the Force Commander, as set out in paragraph 28 above. |
Штатное расписание этого нового подразделения будет заполнено путем передачи трех существующих должностей (1 должность Д2, 1 должность С4 и 1 должность полевой службы) из Канцелярии Командующего Силами, как указано в пункте 28 выше. |
VIII. The Advisory Committee notes that in line with the reorganization of the Office of the Under-Secretary-General, a D-2 post would be redeployed from subprogramme 1, Management services and administration of justice, to the immediate office of the Under-Secretary-General. |
Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с программой реорганизации Канцелярии заместителя Генерального секретаря должность класса Д-2 будет перераспределена из подпрограммы 1 «Управленческое обслуживание и отправление правосудия» в непосредственную канцелярию заместителя Генерального секретаря. |
The Country Office in Brazil will be converted to a regional office for the countries of the Southern Cone Common Market, thus necessitating an upgrading of the current P-5 post to D-1. |
Страновое отделение в Бразилии будет преобразовано в региональное отделение для стран - членов Общего рынка стран Южного конуса, в связи с чем нынешнюю должность С-5 необходимо реклассифицировать в должность Д-1. |
It is also proposed to establish an Office of the Force Commander, comprising 1 post at the Assistant Secretary-General level for the Force Commander, 6 General Service posts to provide secretarial and administrative support to the office and 14 Local level posts. |
Предлагается также создать канцелярию командующего Силами и включить в ее штат должность командующего Силами на уровне помощника Генерального секретаря, 6 должностей категории общего обслуживания для выполнения секретарских и административных функций в канцелярии и 14 должностей местного разряда. |
In connection with the transfer of the rule of law functions to the immediate office of the Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to redeploy three posts) and one United Nations Volunteer position to the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
В свете передачи функций, связанных с поддержанием правопорядка, Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается перевести 3 должности) и 1 должность добровольца Организации Объединенных Наций непосредственно в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря. |
In addition to the 67 posts that are to be transferred into the Division, a total of 51 new posts are proposed for the Office of Rule of Law and Security Institutions, with the total strength of the office being proposed at 118 posts. |
В дополнение к 67 должностям, которые предполагается перевести в Отдел, для Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности предлагается в общей сложности 51 новая должность, в результате чего предлагаемое штатное расписание этого управления будет насчитывать в общей сложности 118 должностей. |
Only two women were appointed as chief prosecutor, one in a cantonal prosecutor's office (of 9 appointees) in the Federation of BiH and one in the District and the Special Prosecutors Office in Banja Luka (out of 6 appointees) in Republika Srpska. |
Только две женщины были назначены на должность генерального прокурора: одна в кантональной прокуратуре (из числа 9 назначенных лиц) в Федерации Боснии и Герцеговины и одна в окружной и специальной прокуратуре в Баня-Луке (из числа 6 назначенных лиц) в Республике Сербской. |
A Senior Constitutional Affairs Officer position (P-5) in the Political and Constitutional Affairs Office which is no longer required is proposed to be redeployed to the office, with a commensurate change in functions. |
Предлагается передать в это подразделение должность старшего сотрудника по конституционным вопросам (С5), необходимость в которой в Отделе по политическим и конституционным вопросам отпала, с соответствующим изменением функций этой должности. |
An Office Space Planning Officer position (P-3) to manage new office space (para. 606) |
должность сотрудника по планированию служебных помещений (С-З) для управления обустройством новых служебных помещений (пункт 606); |
Due to the continued workload envisaged within the Embargo Cell Unit, it is now proposed to permanently redeploy the Political Affairs Officer from the Political Affairs Office to the office of the Embargo Cell. |
Поскольку в Группе по вопросам эмбарго ожидается сохранение объема работы на прежнем уровне, предлагается окончательно передать должность сотрудника по политическим вопросам из Секции по политическим вопросам в Группу по вопросам эмбарго. |
One Administrative Assistant post is requested to support the Assistant Secretary-General; the other two Assistant posts are requested to carry out administrative and logistical support and the full range of office management and administrative functions for the Office. |
Одна должность административного помощника испрашивается для оказания поддержки помощнику Генерального секретаря; две другие должности помощников испрашиваются для выполнения функций по оказанию административной и материально-технической поддержки и всего круга управленческих и административных вопросов в Канцелярии Управления. |