Additionally, it is proposed that an existing post of Language Assistant (national General Service) in the Joint Logistics Operations Centre be reassigned as Relations and Liaison Assistant in the Office of the Force Commander. |
Кроме того, из Объединенного центра материально-технического обеспечения в Канцелярию Командующего силами предлагается передать имеющуюся должность помощника по лингвистическому обеспечению (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и перепрофилировать ее в должность помощника по связям и взаимодействию. |
The immediate Office of the Chief of the Integrated Support Services would comprise a Logistics Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service). |
Штаты канцелярии начальника Объединенных вспомогательных служб будут включать 1 должность сотрудника по материально-техническому обеспечению (С3) и 1 должность помощника по административным вопросам (категории полевой службы). |
One (1) national staff is proposed for the Budget and Cost Control Unit in the Office of the Chief Administrative Officer to assist with updating spreadsheets and databases required to strengthen funds management in UNMEE. |
Предлагается учредить одну (1) должность национального сотрудника для Группы по бюджету и контролю за расходами в канцелярии главного административного сотрудника. |
With the relocation of the Security Unit to the Office of the Force Commander, the national General Service post in the Unit is also proposed to be redeployed along with the remaining staff of the Unit. |
С учетом перевода Группы по вопросам безопасности в Канцелярию Командующего Силами предлагается также передать имеющуюся в Группе 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания наряду с остальными должностями Группы. |
(b) One Field Security Assistant, Field Service (redeployment of the post of Administrative Assistant from the Office of the Chief of Integrated Support Services). |
Ь) должность помощника по вопросам безопасности категории полевой службы (перераспределение должности помощника по административным вопросам из Канцелярии начальника Сектора комплексного вспомогательного обслуживания). |
The increase of 21 posts and temporary positions in the proposed staffing establishment of the Office of the Special Representative of the Secretary-General is attributable to the establishment of the Joint Mission Analysis Cell and the Conduct and Discipline Unit, as explained below. |
Увеличение числа должностей в предлагаемом штатном расписании Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря на 21 штатную и временную должность объясняется созданием Объединенной аналитической ячейки Миссии и Группы по вопросам поведения и дисциплины. |
Taking into account the continuing operational presence of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, with its seven staff, in the country, the Committee recommends against the new position for a Humanitarian Affairs Officer. |
Учитывая наличие оперативного присутствия УКГВ в стране, в котором работают семь сотрудников, Комитет рекомендует не утверждать новую должность сотрудника по гуманитарным вопросам. |
Through the amendment of Chapter 8 of the Constitution, "The Office of the Prosecutor-General of the Slovak Republic and the Public Defender" (art. 151(a)), the institution of the Ombudsman was introduced. |
Должность омбудсмена была учреждена путем внесения поправки в статью 151 а) главы 8 Конституции, озаглавленной "Прокуратура Словацкой Республики и публичный защитник прав". |
Since both mission headquarters and Sector North will be based at the supercamp in El Fasher, one Office Assistant (national General Service staff) currently assigned to mission headquarters will provide support to both offices. |
Один конторский помощник (должность национального сотрудника категории общего обслуживания), который в настоящее время работает в штабе миссии, будет обслуживать оба подразделения. |
It is proposed to establish a post of Webmaster/Public Information Office Assistant, the incumbent of which will maintain the Mission's website after it is transferred from a web service provider to the Mission's premises. |
Предлагается создать должность веб-мастера/помощника по вопросам общественной информации, который будет обслуживать веб-сайт Миссии после его перевода с сервера провайдера сети на сервер в помещениях Миссии. |
For the period from 1 January to 31 March 1996, staffing resources are estimated at the same number and level as those of the Kingston Office for the Law of the Sea, i.e., 1 P-5, 2 P-2 and 11 Local Level staff. |
Сметой предусматриваются штатные ресурсы на период с 1 января по 31 марта 1996 года на уровне Кингстонского отделения по морскому праву, т.е. 1 должность С-5, 2 - С-2 и 11 должностей местного разряда. |
As a result of streamlining the structure of the Office and the progressive automation of its operations, it would be possible to release one P-5 post and redeploy it to the Oversight Support Unit, resulting in negative growth of $264,400. |
Благодаря оптимизации структуры Канцелярии и постепенной автоматизации ее операций станет возможным высвободить одну должность С-5 и перевести ее в Группу по поддержке надзора, что приведет к сокращению расходов на 264400 долл. США. |
Following a review of the functions of the post, it has been determined that the supervisory functions of the Head of the Unit could be reassigned to the P-4 officer in the Office of the Chief of the Service. |
После обзора функций этой должности было установлено, что функции по управлению, выполняемые руководителем этой Группы, можно возложить на сотрудника, занимающего должность класса С-4 в канцелярии начальника Службы. |
The functions of the D-1 post of the Chief Military Observer that will be abolished are now consolidated in the Office of the Force Commander and will be carried out by the Deputy Force Commander. |
Функции главного военного наблюдателя, должность (Д1) которого упраздняется, будут выполняться в Канцелярии Командующего силами. |
In addition to the reclassification of posts, the Secretary/CEO presented requests for two new posts based on the following considerations: (a) Programme budget analyst in the Executive Office. |
Консультанты предложили создать должность аналитика по бюджету по программам для оказания помощи Административному сотруднику и для привлечения специалиста по вопросам анализа бюджета и программ. |
In May 1991 the Council of Ministers' resolution renamed that institution, now fitted into the structure of the Council of Minster's Office, as Government Plenipotentiary for Womens' and Family Affairs. |
В мае 1991 года Совет министров принял постановление о переименовании этой должности в должность Специального уполномоченного правительства по делам женщин и семьи и передаче ее в структуру канцелярии Совета министров. |
In addition, it is proposed that an existing post of Language Assistant (national General Service) be reassigned from the Sector Administrative Offices to the Office of the Chief of Integrated Support Services. |
Кроме того, предлагается перевести имеющуюся должность младшего сотрудника по лингвистическому обслуживанию (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из административных подразделений секторов в канцелярию Управления комплексного вспомогательного обслуживания. |
For example, the position of Principal Security Adviser (D-1) in the Office of the Special Representative is proposed to be redeployed and "re-titled" as Deputy Chief of Staff (Legal, D-1). |
Так, например, должность Главного советника по вопросам безопасности (Д-1) в Канцелярии Специального представителя предлагается переименовать в заместителя руководителя аппарата (по правовым вопросам, Д-1). |
Furthermore, there was a requirement for a capacity in the Office of the Chief to provide budgetary monitoring assistance for the accounts for which the Chief, United Nations Logistics Base Support Services, served as a certifying officer. |
Кроме того, в канцелярии начальника требовалась должность сотрудника, занимающегося вопросами помощи в бюджетном контроле по тем счетам, в отношении которых начальник подразделений вспомогательного обслуживания БСООН выполнял функции удостоверяющего сотрудника. |
As Comptroller General, Mr. Walker serves as head of the United States Government Accountability Office (GAO) and as the de facto Chief Accountability Officer of the United States Government. |
Занимая эту должность, г-н Уокер выполняет функции руководителя Главного контрольно-финансового управления и является де-факто главным сотрудником по вопросам финансовой отчетности в правительстве Соединенных Штатов. |
To ensure the effective operation of the Office, four new posts are therefore proposed: two investigators, one language assistant) and one driver). |
В этой связи для эффективной работы отделения предлагается создать четыре новых должности: две должности следователей, одну должность младшего сотрудника по лингвистическим вопросам и одну должность водителя. |
In this regard, the Secretary-General requests one Professional at the P-5 level and one General Service post at the principal level for the Office of the Under-Secretary-General. |
В этой связи Генеральный секретарь просит выделить для канцелярии заместителя Генерального секретаря одну должность сотрудника категории специалистов класса С-5 и одну должность сотрудника категории общего обслуживания (высший разряд). |
The Office of the Assistant Secretary-General for Planning and Support is supported by one P-5 and one P-2 post, but does not have the required General Service staff. |
В штат Канцелярии помощника Генерального секретаря по вопросам планирования и поддержки входит одна должность класса С-5, одна должность класса С-2, но ни одной требуемой должности категории общего обслуживания. |
The functions of the second General Service post should be provided through redeployment from one of the other two divisions in the Office. |
Комитет также рекомендует учредить испрашиваемую должность класса С-З для сотрудника по политическим вопросам в группе стран Центральной Африки для оказания поддержки ОНЮБ и одну должность категории общего обслуживания для оказания административной поддержки. |
The Advisory Committee questioned the level of staff for the Political Affairs Office, 1 senior political affairs officer, 9 political affairs officers, 1 General Service staff and 2 national staff). |
Консультативный комитет подверг сомнению целесообразность создания должностей столь высокого уровня для сотрудников Управления по политическим вопросам, одна должность старшего сотрудника по политическим вопросам, девять должностей сотрудников по политическим вопросам, одна должность сотрудника категории общего обслуживания и две должности национальных сотрудников). |