Recruitment for the Director of the Office for Audit and Performance Review was still in progress in August 2004. |
В августе 2004 года процесс найма на должность директора Управления ревизии и анализа эффективности еще продолжался. |
The Tribunal noted that Woermann was Ministerial Director and chief of the Political Division of the Foreign Office from 1938 to 1943. |
Трибунал отметил, что Верманн с 1938 по 1943 год занимал должность министерского директора и начальника политического отдела Министерства иностранных дел. |
The recent appointment of Mr. Gambari as head of that Office is equally well received. |
Высокую оценку получило и недавнее назначение на должность руководителя этого Управления г-на Гамбари. |
The incumbent of the proposed post of Associate Aviation Safety Officer would be based in the Region East Office in Bukavu. |
Сотрудник, занимающий предлагаемую должность младшего сотрудника по обеспечению безопасности полетов, будет базироваться в Отделении Восточного района в Букаву. |
One Office Space Planning Officer (P-3) post is requested for the Facilities Management Service. |
Для Службы эксплуатации оснащения испрашивается одна должность сотрудника по планировке служебных помещений (С3). |
Mr. Chris Whomersley joined the United Kingdom's Foreign and Commonwealth Office as an Assistant Legal Adviser in 1977. |
В 1977 году г-н Крис Хоумэрслей поступил в Министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства на должность помощника юрисконсульта. |
The Auditor General is a Constitutional Office whose appointment is by the President of Uganda with the approval of Parliament. |
Генеральный ревизор - это предусмотренная Конституцией должность, назначение на которую производит президент Уганды с согласия парламента. |
A webmaster, whose post is charged against the Secretariat budget, is also seconded to the Office. |
В распоряжение Канцелярии на этих же условиях выделяется администратор веб-узла, должность которого финансируется из бюджета Секретариата. |
At present, the joint ESCAP-ECE Office for SPECA in Almaty has three professional posts and one national officer post. |
В настоящее время в совместном отделении ЭСКАТО-ЕЭК для СПСЦА в Алматы имеется три должности категории специалистов и одна должность национального сотрудника. |
But the Office is not functioning at present because the post of Ombudsman is unoccupied. |
Однако на сегодняшний день этот институт не работает, поскольку должность посредника вакантна. |
The Office for Economic and Social Council Support and Coordination was granted one new post to carry out these mandates. |
Управление по поддержке Экономического и Социального Совета и координации получило одну новую должность для выполнения этих мандатов. |
Accordingly, the Secretary-General proposed to reassign one P-5 post to the Office of the Chief of Staff. |
В связи с этим Генеральный секретарь предложил перевести одну должность С5 в штаб Канцелярии руководителя аппарата. |
It is proposed that one Personal Assistant (Field Service) be redeployed to the Office of the Special Representative in Baghdad. |
Предлагается перевести одну должность личного помощника (категория полевой службы) в штат Канцелярии Специального представителя в Багдаде. |
CRC recommended establishing a Procurator or a specific section within the Office in this regard. |
КПР рекомендовал учредить должность прокурора или создать в этой связи специальный отдел в рамках управления. |
The Committee recommends against the additional P-5 post proposed, in view of existing capacity in the Office. |
Комитет с учетом имеющихся в Канцелярии возможностей рекомендует не утверждать дополнительную предложенную должность класса С5. |
A P-5 post for a Senior Legal Officer is requested for the new Office of the Under-Secretary-General. |
Для новой Канцелярии заместителя Генерального секретаря испрашивается одна должность старшего сотрудника по правовым вопросам класса С5. |
The audit assistant post was not filled and a consultant was acting as Chief of the Office of Internal Audit for a portion of 2007. |
Должность помощника ревизора не была заполнена, и на протяжении части 2007 года функции начальника Управления внутренней ревизии исполнял консультант. |
In addition, the Office dedicates only one staff member to examine job applications from external candidates. |
Кроме этого, Управление имеет лишь одну должность сотрудника, занимающегося изучением заявлений о приеме на работу от внешних кандидатов. |
Post redeployed to the Personnel Office as a Training Officer. |
Должность переведена в Кадровый отдел для сотрудника по вопросам профессиональной подготовки. |
Post (Secretary to the Joint Fact-Finding Group) redeployed from the Office of the Chief Military Observer. |
Должность (секретарь Совместной группы по установлению фактов) переведена из Канцелярии Главного военного наблюдателя. |
Post redeployed to the General Services Office as a Travel Assistant. |
Должность переведена в Отделение общего обслуживания для помощника по организации поездок. |
Post (Security Officer) redeployed from the Security Office. |
Должность (сотрудник по вопросам безопасности) переведена из Отделения охраны. |
Post redeployed to the Security Office as a Security Guard. |
Должность переведена в Отделение охраны для охранника. |
In 2003, a post for combating racism and xenophobia was created at the National Prosecutor's Office. |
В 2003 году в Национальной прокуратуре была учреждена должность сотрудника по борьбе против расизма и ксенофобии. |
Chief, Risk Management, P-5 position, was established in the Change Management Office. |
В бюро по управлению переменами создана должность начальника управления рисками С-5. |