In view of the Council's effectiveness and independence, it should also have been mandated to interview and vet all the candidates for posts in the new administration of justice system, including that of Executive Director of the Office of Administration of Justice. |
Учитывая эффективность работы Совета и его независимость, ему следовало бы поручить также проведение собеседований со всеми кандидатами на должности в новой системе отправления правосудия, включая должность Исполнительного директора Управления по вопросам отправления правосудия, и их отбор. |
Owing to the increase in workload in the Human Resources Section, it is proposed to redeploy one position of Administrative Assistant (Local level), which is no longer required in the Office, to the Human Resources Section as Human Resources Assistant. |
В связи с увеличением объема работы в Секции людских ресурсов предлагается передать одну должность административного помощника (местного разряда), которая Канцелярии более не требуется, в Секцию людских ресурсов в качестве должности помощника по людским ресурсам. |
As described under section A above, the position of Principal Security Adviser (D-1) is proposed to be redeployed to the Office of Special Representative of the Secretary-General with a view to aligning the organizational structure with the strategic security advisory functions of the position. |
Как говорилось в разделе А выше, должность главного советника по вопросам безопасности (Д1) предлагается передать в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря, с тем чтобы привести организационную структуру в соответствие с функциями консультирования по стратегическим вопросам безопасности, которые связаны с этой должностью. |
The following changes are proposed to the staffing establishment of the Logistics Operations Section: creation of four national General Service posts; and redeployment of one national General Service post to the Security Office. |
В штатное расписание Секции материально-технического обеспечения предлагается внести следующие изменения: учредить четыре должности национальных сотрудников категории общего обслуживания; и передать одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания в Отдел по вопросам безопасности. |
(e) A net increase of one post in the Office of the United Nations Ombudsman, including three new posts and the abolition of two existing posts; |
ё) предусматривается чистое увеличение на одну должность в Управлении Омбудсмена Организации Объединенных Наций, включая учреждение трех новых должностей и упразднение двух имеющихся должностей; |
A Senior Political Affairs Officer (P-5) for Constitutional Affairs is requested for the Political Affairs Office, to provide political support, oversight and strategic guidance on the constitution-drafting process in the light of the developments taking place in the context of the Djibouti peace process. |
Для Управления по политическим вопросам испрашивается одна должность старшего сотрудника по политическим вопросам (С5), который будет заниматься конституционными вопросами в целях оказания политической поддержки, обеспечения надзора и стратегического консультирования по процессу разработки конституции в свете событий, которые происходят в контексте мирного процесса в Джибути. |
They also wondered about the feasibility of some proposals, including the idea of placing the Chief of the Military Field Support Service in the Office of Military Affairs while making that individual's staff part of the Department of Field Support. |
У них имеются также определенные сомнения относительно возможности реализации некоторых предложений, включая предложение о том, чтобы должность начальника Службы военной полевой поддержки была включена в структуру Управления по военным вопросам при том, что его сотрудники будут входить в структуру Департамента полевой поддержки. |
(a) Under section 3, Political affairs, one D-1 post is proposed to be converted from temporary assistance to provide for the ongoing staffing of the Peacebuilding Support Office. |
а) по разделу З «Политические вопросы» предлагается преобразовать в штатную одну должность класса Д1, финансируемую за счет средств на привлечение временного персонала, в целях обеспечения постоянной должности в Управлении по поддержке миростроительства. |
Office of the Administrator: 1 Administrator, 1 USG, 1 D2 and 1 D1 |
Канцелярия Администратора: 1 должность Администратора, 1 - ЗГС, 1 - Д-2 и 1 - Д-1 |
(b) One P-2 post and one Local level post for the Office for the Promotion and Protection of Human Rights; |
Ь) одна должность класса С2 и одна должность местного разряда для Отделения по поощрению и защите прав человека; |
Decides to establish one new P3 post and one new General Service (Other level) post for the functions in the Office; |
постановляет создать одну новую должность С3 и одну новую должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для выполнения функций, возложенных на Управление; |
For the reasons given in paragraph 23 above, one P-5 and one P-4 post in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General should be eliminated owing to duplication of functions with other units reporting to this Deputy. |
По причинам, указанным в пункте 23 выше, следует ликвидировать одну должность класса С5 и одну должность класса С4 в Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря ввиду дублирования их функций с функциями других подразделений, подотчетных этому заместителю; |
(c) One Associate Humanitarian Affairs Officer (P-2) in Baghdad to the Office of the Chief of Staff and retitled Associate Planning Officer; |
с) должность одного младшего сотрудника по гуманитарным вопросам (С2) перевести из Багдада в Канцелярию руководителя аппарата и переименовать в должность младшего сотрудника по планированию; |
(a) Reassign one National Professional Officer post from the Medical Section to serve as a Coordination Officer in the Office of the Force Commander, in order to strengthen the coordination and liaison functions of that Office (ibid., para. 29); |
а) перепрофилировать одну должность национального сотрудника-специалиста из Медицинской секции в должность сотрудника по координации в канцелярии Командующего Силами с целью укрепления функций по координации и связи в данной канцелярии (там же, пункт 29); |
1 Staff Counsellor redeployed to the immediate Office of the Chief of Administrative Services to position the Staff Counsellor's Office under its auspices; 1 Human Resources Officer post abolished pursuant to General Assembly resolution 65/248 on harmonization of conditions of service in the field |
Должность консультанта персонала переведена в канцелярию начальника административных служб в созданную там канцелярию советника персонала; 1 должность сотрудника по людским ресурсам упразднена в соответствии с резолюцией 65/248 Генеральной Ассамблеи об унификации условий службы на местах |
International staff: net increase of 1 post (reassignment of 1 P-4 post from the Office of the Director of Mission Support and 1 P-4 post from the Joint Logistics Operations Centre, and 1 P-3 post to the Office of the Director of Mission Support) |
Международный персонал: чистое увеличение на 1 должность (перевод 1 должности С-4 из Канцелярии Директора Отдела поддержки Миссии и 1 должности С-4 из Объединенного центра материально-технического снабжения и 1 должности С-3 в Канцелярию Директора Отдела поддержки Миссии) |
1 Welfare Assistant redeployed to the immediate Office of the Chief of Administrative Services to position the Staff Counsellor's Office under its auspices; 1 Language Assistant redeployed to the Integrated Training Unit to align functions of the post |
1 должность помощника по культурно-бытовому обслуживанию переведена в канцелярию начальника административных служб в созданную там канцелярию консультанта персонала; 1 должность помощника по лингвистическому обеспечению переведена в объединенную группу по профессиональной подготовке с учетом функций, которые должен выполнять сотрудник на этой должности |
The proposed posts would be encumbered by five political affairs officers, one P-4 in the Office of the Assistant Secretary-General, four General Service posts in the Office of the Assistant Secretary-General and 3 posts for the Situation Centre |
Эти предлагаемые должности предназначены для пяти сотрудников по политическим вопросам; а также включают одну должность С-4 в Канцелярии помощника Генерального секретаря, четыре должности категории общего обслуживания в Канцелярии помощника Генерального секретаря; и три должности в Оперативном центре. |
(b) It is proposed that one Security Officer (P-3) be redeployed from the Field Security Coordinator's Office at the Baghdad International Airport to the Human Rights Office and reclassified as Human Rights Officer (P-4) in Baghdad; |
Ь) перевести одну должность сотрудника по вопросам безопасности (С-З) из Канцелярии Координатора по вопросам безопасности на местах в международном аэропорту Багдада в Отдел по правам человека, реклассифицировав ее в должность сотрудника по правам человека (С-4) в Багдаде; |
The Director of Mission Support, at the D-2 level, provides leadership to the Division. Office of the Director of Mission Support |
Работой Отдела руководит директор Отдела поддержки Миссии, занимающий должность Д2. |
You wanted the office. |
Так хотел эту должность. |
He's a candidate for office |
Он - кандидат на должность. |
What office are we running for? |
На какую должность мы баллотируемся? |
(e) One International Programme Officer (P-3) retitled Humanitarian Affairs Officer and redeployed to the Integrated Coordination and Outreach Office in Baghdad; |
е) одну должность международного сотрудника по программам (С-З) переименовать в должность сотрудника по гуманитарным вопросам и перевести в Управление по комплексной координации и внешним связям в Багдаде; |
(a) In the Tindouf Liaison Office, two national General Service posts, one of Maintenance Worker and one of Facilities Maintenance Assistant; |
а) две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания - одну должность подсобного рабочего и одну должность помощника по эксплуатации зданий - в Отделении связи в Тиндуфе; |