Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
I should be running that office. (13 лет назад) Я должен был получить эту должность.
I thought you were talking about running for office. Но думаю, ты говорила о том, чтобы баллотироваться на должность.
It was his second campaign for that office. Это была его вторая кампания в попытке получить эту должность.
Once in office Gálvez showed more independence than expected. Вступив в должность президента Гальвес продемонстрировал большую независимость, чем от него ожидалось.
This "great moderation" was not anticipated when Alan Greenspan took office. Никто не предвидел данного «великого спокойствия», когда Ален Гринспен вступил в свою должность.
Calderón took office in December 2006 under adverse circumstances. Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
He did not hold office again. В дальнейшем он отказался вступить в должность снова.
December 1 - President Felipe Calderón assumes office. 1 декабря - Фелипе Кальдерон вступил в должность президента Мексики.
Resigned after suffering a nervous breakdown soon after taking office. Подал в отставку, пережив нервное расстройство вскоре после вступления в должность.
He takes office and assume this responsibility immediately. Он вступает в должность... и принимает на себя всю ответственность незамедлительно.
He cannot retain office for more than two terms. Он не может занимать эту должность в течение более двух сроков.
The Group believes that any persons implicated in such crimes should not hold public office. По мнению Группы, ни одно из лиц, причастных к таким преступлениям, не должно занимать государственную должность.
Judge Mansoor Ahmed resigned before taking up office. Судья Мансур Ахмад вышел в отставку, не вступая в должность.
President Ndadaye was assassinated four months after taking office. Президент Ндадайе был убит через четыре месяца после вступления в должность.
Newly elected President Medvedev took office in May 2008. Недавно избранный Президент Медведев вступил в должность в мае 2008 года.
Since coming into office, the Secretary-General has been continuously working to improve effectiveness in the assessment of the performance of senior managers. Со времени своего вступления в должность Генеральный секретарь постоянно занимался повышением эффективности оценки работы старших руководителей.
Since taking office, President Santos has publicly reflected on possibilities for peace talks between the Government and guerrilla groups. После вступления в должность президент Сантос открыто заявлял о возможностях проведения мирных переговоров между правительством и повстанческими группировками.
The co-chairs shall be ministers or persons holding an office of an equivalent level. Функции сопредседателей должны выполнять министры или лица, занимающие должность того же уровня.
The members assumed office on 1 July 2013. Они вступили в должность 1 июля 2013 года.
A candidate for public office had, moreover, been successfully prosecuted for incitement to racial discrimination. Так, за подстрекательство к расовой дискриминации был успешно привлечен к ответственности кандидат на выборную государственную должность.
Mr. Thornberry, seconded by Mr. de Gouttes, nominated Ms. Crickley for the office of Rapporteur. Г-н Торнберри, поддержанный г-ном де Гуттом, выдвигает кандидатуру г-жи Крикли на должность Докладчика.
Soon after taking office, the President offered an olive branch and invited all ethnic armed groups to participate in peace talks. Вскоре после вступления в должность президент предложил всем этническим вооруженным группам начать мирные переговоры.
The DPRK provides ample opportunity and favourable conditions to everybody to hold public office of the State and display their ability. КНДР дает всем равный и полноценный шанс и условия, позволяющие им проявить свои способности в управлении государством, занимая государственную должность.
Since taking office, President Ghani has emphasized regional cooperation as a pivotal factor for the stability and prosperity of Afghanistan. С момента вступления в должность президент Гани подчеркивал ключевое значение регионального сотрудничества для стабильности и процветания Афганистана.
Upon taking office, Judge Niang was assigned to the Appeals Chamber, where he has filled the seat vacated by Judge Vaz. После вступления в должность судья Нианг был назначен в Апелляционную камеру, где он занял место, освобожденное судьей Ваз.