| The Office of the Ombudsman of the Republic and the National Human Rights Council have been set up to that end. | С этой целью была учреждена должность Омбудсмена республики и Национальный совет по правам человека. |
| Face-to-face full-day all-staff training uses the United Nations Oath of Office as the basis for linking ethical behaviour to results for children. | В рамках учебных мероприятий в течение полного дня для всего персонала используется присяга при вступлении в должность Организации Объединенных Наций в качестве основы для того, чтобы увязать этическое поведение с результатами в интересах детей. |
| One Office Assistant to support the Check-in/Check-out Unit | Одна должность канцелярского помощника для содействия в работе Группы оформления прибытия и убытия |
| It is proposed that a United Nations Volunteer position be established in the Finance Office for a Finance Assistant. | В Финансовом отделении предлагается учредить одну должность помощника по финансовым вопросам категории добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| In addition, it is proposed to redeploy one P-5 post to the Office for Community Support and Facilitation. | В дополнение к этому предлагается передать одну должность С5 в штат Управления поддержки работы в общинах. |
| Accordingly, it is proposed to strengthen the Office of the Police Commissioner through the establishment of an additional Information Management Officer (P-4) post. | Соответственно, предлагается укрепить Управление Комиссара полиции, создав дополнительную должность сотрудника по управлению информацией (С-4). |
| It is proposed to redeploy the Administrative Assistant post from the Property Management Section to the Office of the Chief. | В связи с этим предлагается перевести из Секции управления имуществом в канцелярию начальника упомянутую должность помощника по административным вопросам. |
| Furthermore, I would like to extend congratulations to Ms. Judy Cheng-Hopkins on her appointment as head of the Peacebuilding Support Office. | Также я хотел бы поздравить г-жу Джуди Чен-Хопкинс с назначением на должность главы Управления по поддержке миростроительства. |
| Head of Office post reassigned from the Political Planning and Policy Section | Перепрофилирование должности, переведенной из Секции по вопросам политического планирования и политики, в должность руководителя Канцелярии |
| During 2014, the tasks associated with the expanded mandate of the Office were temporarily covered by a P-4 position funded through extrabudgetary resources. | В 2014 году задачи, связанные с расширением мандата Канцелярии, были временно возложены на сотрудника уровня С-4, должность которого финансируется за счет внебюджетных ресурсов. |
| A dedicated risk manager within the Project Management Office ensures that the risk and issue database is current and accurate. | Управляющий рисками, специально назначенный на эту должность в Отделе по управлению проектами, обеспечивает, чтобы база данных о рисках и существующих проблемах была обновленной и точной. |
| The Section will include one post of Senior Judicial Affairs Officer (P-5) redeployed from the Rule of Law Coordination Office. | В Секции предусмотрена одна должность старшего сотрудника по судебным вопросам (С-5), которая будет переведена из Управления координации деятельности по обеспечению правопорядка. |
| Office of the Chief, Communications and Information Technology Service | Секция обслуживания Центр стандартизации Перевод (4) 1 должность С-3 и |
| The Office had intended to fill the post when it became vacant in January 2005, but the candidate selected withdrew. | Управление намеревалось заполнить эту должность, после того как она станет вакантной в январе 2005 года, однако отобранный кандидат отказался от назначения. |
| That topic was also discussed by information service staff in orientation and induction programmes for new staff joining the Office. | Эта тема также обсуждалась сотрудниками информационной службы в рамках программ инструктирования и введения в должность для новых сотрудников, поступающих на работу в Отделение. |
| The Advisory Committee was informed that there was currently a P-4 Legal Officer in the Office of the Special Adviser. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что в настоящее время в канцелярии старшего советника имеется должность С-4 сотрудника по правовым вопросам. |
| The proposed Administrative Assistant (Field Service) would provide administrative and logistical support to the Office of the Rule-of-Law Coordinator. | Предлагаемая должность помощника по административным вопросам (полевая служба) необходима для оказания административной и материально-технической поддержки канцелярии координатора по вопросам верховенства права. |
| Deputy Chief of Staff position reassigned to the Military Liaison Office | Должность заместителя руководителя аппарата перепрофилируется и передается в Отделение связи по военным вопросам |
| French JPO Post in Lebanon Field Office | Должность французского младшего сотрудника категории специалистов в полевом отделе в Ливане |
| With effect from 1 January 2014, the Head of Office position at the D-2 level had been upgraded to the level of Assistant Secretary-General, as Special Envoy and Head of Office. | С 1 января 2014 года должность начальника Канцелярии класса Д-2 была реклассифицирована в должность Специального посланника и начальника Канцелярии уровня помощника Генерального секретаря. |
| In exchange, one P-4 post is to be redeployed from the Office of the High Representative to the Office of the Under-Secretary-General for Management. | В обмен на эту должность из канцелярии Высокого представителя в канцелярию заместителя Генерального секретаря по вопросам управления планируется передать одну должность класса С4. |
| In the Office of the Chief, it is proposed to redeploy an Administrative Assistant (Field Service) post to the Office of the Chief of Mission Support. | Из канцелярии начальника указанных служб предлагается перевести одну должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) в канцелярию начальника Отдела поддержки Миссии. |
| The Advisory Committee does not object to the approval of the Secretary-General's proposal to establish the post of Head of the Khartoum Liaison Office at the D-1 level through the reassignment of a D-1 post from the Office of the Director of Mission Support. | Консультативный комитет не возражает против утверждения предложения Генерального секретаря учредить должность главы Отделения связи в Хартуме на уровне Д1 путем перепрофилирования и перевода должности Д1 из Канцелярии Директора Отдела поддержки миссии. |
| The Office proposes the establishment of one additional Political Affairs Officer position (P-4), to support the expanded mandate of the Office, in line with the increase in the number of countries which are signatories to the Peace, Security and Cooperation Framework. | Канцелярия предлагает создать одну дополнительную должность сотрудника по политическим вопросам (С-4), с тем чтобы поддержать расширение мандата Канцелярии по мере увеличения числа стран, подписавших Рамочное соглашение о мире, безопасности и сотрудничестве. |
| It is proposed that the Deputy Director of Mission Support (D-1) be redeployed to this Office from the Office of the Director of Mission Support. | Должность заместителя Директора Отдела поддержки (Д-1) предлагается перераспределить в эту канцелярию из Канцелярии Директора Отдела поддержки Миссии. |