| The Office of the Special Representative of the Secretary-General would be headed by a Chief of Staff at the D-2 level. | Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря будет возглавлять начальник канцелярии, который будет занимать должность класса Д2. |
| The position is split between two staff members of the Office; | Эту должность занимают два сотрудника Управления; |
| In this connection, it is proposed to establish a post of Civil Affairs Officer at the P-4 level in the Office of the Force Commander. | В этой связи предлагается создать в Канцелярии Командующего Силами должность сотрудника по гражданским вопросам класса С4. |
| To manage expectation and maintain orderly delivery of the training, UNODC has established a full-time position of coordinator, based at its Regional Office in Thailand. | Для того чтобы оправдать ожидания и упорядочить проведение обучения, ЮНОДК учредило должность штатного координатора на базе своего регионального отделения в Таиланде. |
| As noted in paragraph 45 above, it is proposed that the post of Administrative Assistant be redeployed from the Office of the Chief to the Personnel Section. | Как указано в пункте 45, предлагается перевести из канцелярии начальника в Кадровую секцию должность помощника по административным вопросам. |
| It is proposed to formally redeploy the post of Administrative Assistant from the Property Management Section to the Office of the Chief, United Nations Logistics Base Support Services. | Предлагается официально передать должность помощника по административным вопросам из Секции управления имуществом в Канцелярию начальника вспомогательных служб Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| (e) The recruitment process for the Head of the Defence Office has begun; | ё) начался процесс поиска кандидатов на должность руководителя Канцелярия защиты; |
| An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. | Для оказания помощи Генеральной прокуратуре в осуществлении рекомендаций Специальной независимой комиссии был нанят международный прокурор, должность которого финансируется УВКПЧ. |
| The Committee, therefore, recommends against the approval of the post of the Senior Economic Adviser (P-5) in the Office of the Joint Special Representative. | Поэтому Комитет рекомендует не утверждать должность старшего советника по экономическим вопросам (С5) в Канцелярии Совместного специального представителя. |
| Currently the Office of the Chief of Technical Support Services comprises one P-5 post, with no support posts. | В настоящее время штатное расписание канцелярии начальника служб технической поддержки включает одну должность класса С-5 и не включает ни одной должности вспомогательного персонала. |
| The Special Rapporteur notes that she has gone to very considerable lengths to make her Office as effective as possible in affording petitioners a measure of procedural justice. | Специальный докладчик отмечает, что она предприняла весьма значительные усилия, направленные на то, чтобы сделать эту должность как можно более влиятельной, с тем чтобы заявители имели в определенной степени возможность добиваться справедливости с процессуальной точки зрения. |
| Group training sessions are run as workshops, focusing on the application of UNICEF core ethical values and using the United Nations Oath of Office. | Групповые занятия проводятся в форме семинаров, на которых основное внимание уделяется применению основных этических принципов ЮНИСЕФ и использованию присяги Организации Объединенных Наций, принимаемой при вступлении в должность. |
| Three of the four new positions would be redeployed from the Constitutional Support Office and one National Officer position would be created. | Три из четырех новых должностей будут созданы за счет перевода должностей из Сектора поддержки конституционного процесса, а одна должность национального сотрудника-специалиста будет создана вновь. |
| The Tribunal commented that it has completed the recruitment of staff in the Office of the Prosecutor, including the administrative officer, by 1 July 2012. | Трибунал отметил, что он уже завершил процесс найма сотрудников для Канцелярии Обвинителя, в том числе на должность сотрудника по административным вопросам, к июлю 2012 года. |
| Mission Support Planning Officer reassigned from the Supply Section to the Office of the Chief of Integrated Services | Передача должности из Секции снабжения в Канцелярию начальника Объединенных вспомогательных служб с перепрофилированием ее в должность сотрудника по планированию поддержки миссии |
| Reassignment of 1 Office Assistant post as Ambulance Driver post in Health Services Unit | Перепрофилирование 1 должности канцелярского помощника в должность водителя автомобиля скорой помощи с переводом в Секцию медицинского обслуживания |
| Upon enquiry, the Committee was informed that this post would be part of the Office of the Special Representative. | В ответ на запрос Комитета ему было сообщено о том, что эта должность будет входить в структуру Канцелярии Специального представителя. |
| It is proposed to reassign one national General Service post of Heating, Ventilation and Air Conditioning Assistant to the Office of the Chief of Administrative Services. | Предлагается перепрофилировать одну должность помощника по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (национальный сотрудник категории общего обслуживания) с переводом в Канцелярию начальника административных служб. |
| Reassignment of an Ambulance Driver post from the Office of the Chief of Mission Support as a Close Protection Assistant post | Перепрофилирование должности водителя скорой помощи из Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в должность помощника сотрудника личной охраны |
| In the Office of Military Affairs, the Force Generation Service will require a temporary position of Military Planning Officer (P-4) for the 2013/14 period. | В Службе комплектования сил Управления по военным вопросам потребуется создать на 2013/14 год временную должность сотрудника по военному планированию (С-4). |
| a Includes 1 post at the Office for Disarmament Affairs branch in Vienna. | а Включает 1 должность в отделении Управления по вопросам разоружения в Вене. |
| Reclassification of post of Chief Representative, New York Liaison Office, as Programme Manager Officer | Реклассификация должности главного представителя Отделения связи в Нью-Йорке в должность сотрудника по вопросам управления программами |
| It was indicated that in addition to functioning as Acting Chief of the Office, the post was responsible for supporting the conceptualization of projects and programmes. | Было указано, что сотрудник, занимающий эту должность, будет не только выступать в качестве исполняющего обязанности начальника Группы, но и отвечать за оказание поддержки усилиям по концептуализации проектов и программ. |
| However, it is deeply concerned that the position of commissioner is directly linked to the Office of the President and not to the Parliament. | Вместе с тем он серьезно обеспокоен тем, что должность уполномоченного непосредственно связана с управлением Президента, а не с парламентом. |
| The Centre will be headed by a Senior Information Analyst (P-5 - redeployed from the Office of the Chief of Staff). | Ячейку возглавит старший сотрудник по анализу информации (С5), который займет должность, перераспределенную из Канцелярии администратора. |