Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
The President is sworn in and takes office before Congress on 28 July of the year in which the election is held. Церемония приведения к присяге и вступления в должность Президента Республики проводится на заседании Конгресса, созываемом 28 июля того года, в котором состоялись президентские выборы.
At the time of writing, there have been no reported drone strikes during 2014, the longest period without drone strikes since President Obama took office. На момент подготовки доклада не было совершено ни одного удара с применением беспилотных летательных аппаратов в течение 2014 года, что является самым длительным периодом отсутствия таких ударов с момента вступления президента Обамы в должность.
A judge could not assume office without being vetted in public and all judges had had to reapply for their post since the adoption of the new Constitution. Судья может вступить в должность только в том случае, если рассмотрение его кандидатуры проходит открыто; кроме того, после принятия новой Конституции все судьи обязаны вновь подать заявление на занятие своей должности.
Paragraph 1 dealt with the temporal nature of such immunity, which was status-based and subsisted while the person to whom it applied remained in office. Пункт 1 касается временного характера такого иммунитета, который предоставляется лицу на основании его статуса и сохраняется за этим лицом до тех пор, пока оно занимает данную должность.
In September 1985, he was reappointed for a new term of office. В сентябре 1985 года был вновь избран на эту должность на новый срок.
As noted above, Mr. Dodik launched an attack on the legitimacy of the Police Restructuring Directorate Steering Board upon coming to office. Как было отмечено выше, по вступлении в должность г-н Додик стал оспаривать легитимность Руководящего совета Управления по реорганизации полицейской службы.
Reassignment of 1 Project Officer from the immediate office of Somalia Support Operations to 1 Administrative Officera Перепрофилирование одной должности сотрудника по проектам в Личной канцелярии в рамках компонента операций поддержки в Сомали в должность сотрудника по административным вопросама
To support the five international training posts, one national General Service post is included to provide office secretarial, administrative and logistic support. Для оказания помощи пяти международным сотрудникам в их работе предусматривается учредить одну должность категории общего обслуживания для национального сотрудника, который будет выполнять обязанности технического секретаря и помощника по административным и материально-техническим вопросам.
A "prescribed officer" generally refers to "any person holding an office of emolument, whether permanent or temporary, under the Government". Под "должностным лицом", как правило, подразумевается "любое лицо, постоянно или временно занимающее оплачиваемую государственную должность".
In Buduburam, the Liberia Welfare Council (LWC) has a woman as chairperson who assumed office in 2004 and continued throughout 2005. Председателем Совета социального обеспечения либерийских беженцев (ССОЛБ) в поселении Будубурам в 2004 году стала женщина, занимавшая эту должность и в 2005 году.
Prior to taking office, Sproul took a six-month tour of other universities and colleges to study their educational and administrative methods and to establish connections through which he could draw talented faculty in the future. Перед тем как занять должность, Спраул совершает шестимесячную поездку в другие известные университеты и колледжи мира, как с целью изучить их методы обучения и управления, так и наладить связи, с помощью которых он мог бы привлекать талантливых ученых в свой университет в будущем.
However, it did not prevent him from running for the public office of the mayor of Orhei in June 2015. Однако, это не помешало ему баллотироваться на государственную должность мэра Оргеева в июне 2015 года, и впоследствии даже выграть выборы.
The number of times an individual could hold the office was unlimited until a 1992 constitutional amendment imposed a lifetime term limit of two four-year governorships. Число сроков, в течение которых должность могло занимать одно лицо, было неограниченным, пока принятая в 1992 году поправка к конституции штата не установила пожизненное ограничение в размере двух четырёхлетних сроков.
After being re-elected to the office of president by popular vote, Perón was deposed and exiled by the Revolución Libertadora in 1955. После повторного избрания на должность президента путём всенародного голосования, Перон был свергнут и выслан из страны в результате так называемой «Освободительной революции» в 1955 году.
A Cypriot Maronite community in communion with Rome is reported since 1316 when a Maronite bishop, Hananya, who during the reign of the Lusignan took office in Cyprus. Кипрская маронитская община находится в общении с Римом, как сообщается, начиная с 1316 года, когда маронитский епископ, Хананья, который во время правления Лузиньянов вступил в должность на Кипре.
Mayor Gray won the general election and assumed office in January 2011 with a pledge to bring economic opportunities to more of the city's residents and under-served areas. Грей победил на всеобщих выборах и вступил в должность мэра в январе 2011 года с обещанием открыть экономические возможности для большего числа жителей города и не обеспеченных ранее достаточным вниманием властей районов.
It is not at all hard to imagine the whole strategy boomeranging in early 2009, soon after the next US president takes office. Совсем нетрудно представить, как вся эта стратегия выйдет боком в начале 2009 г., вскоре после того, как новый президент США вступит в должность.
As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population. Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент ВВС Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны.
He had not signed any execution warrants since taking up office in 1994 and stated that he would not in future do so. После вступления в должность в 1994 году он не подписал ни одного приказа о приведении в исполнение смертного приговора и заявил, что будет воздерживаться от подписания таких приказов в будущем.
Despite a landslide electoral victory for his Democratic Party of Japan (DPJ) last September, Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama resigned only 262 days after taking office. Несмотря на победу на выборах с подавляющим большинством голосов Демократической партии Японии (ДПЯ) японского премьер-министра Йукио Хатоямы в сентябре прошлого года, он ушёл в отставку всего через 262 дня после вступления в должность.
President Bush seemed like a deer caught in the headlights -paralyzed, unable to do almost anything - for months before he left office. Президент Буш был похож на оленя, которого ослепил свет фар автомобиля -парализованный и неспособный сделать почти ничего в течение нескольких месяцев до того, как покинуть должность.
MEXICO CITY - Not long after I took office as Mexico's foreign minister in 2001, a novel problem came across my desk. МЕХИКО. Спустя некоторое время после того, как я вступил в должность министра иностранных дел Мексики в 2001 году, на моем столе оказалось необычное дело.
Compulsory disbandment was ordered by the Criminal Division because one of those convicted - Mr. Severo Moto Nsa - held the office of chairman and leader of the party concerned. Решение о принудительном роспуске этой партии было принято на пленарном заседании суда на том основании, что один из осужденных по этому делу - г-н Северо Мото Нса - занимал должность Председателя и был лидером этого политического движения.
With regard to paragraph A., suitable office accommodation has been identified within the Secretariat premises to be reserved for the President-elect for the period July-September each year. З. Что касается пункта А., то в здании Секретариата найдены подходящие служебные помещения, которые будут ежегодно предоставляться избранному, но еще не вступившему в должность Председателю на период с июля по сентябрь.
According to the constitution (originally promulgated in 1973 by an elected parliament), a serving military official cannot run for an elected office. В соответствии с Конституцией (первоначально провозглашённой в 1973 г. законно избранным парламентом), лицо, занимающее военную должность, не может участвовать в выборах.