Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Office - Должность"

Примеры: Office - Должность
Due to the continuing trend of rising numbers of complaints received, the office transferred a vacant internal auditor post (P3 level) to investigations. Принимая во внимание сохраняющуюся тенденцию к росту числа поступающих жалоб, Управление перевело в Следственный отдел вакантную должность внутреннего ревизора (уровня С-З).
It's my first day as city manager, so I'm holding open office hours to break the ice. Сегодня мой первый день на должность городского управляющего, так что я провожу встречи в офисе, чтобы растопить лёд.
Under the common country programme, which begins on 1 January 2006, there will be one Representative and one office for all four agencies. В рамках общей страновой программы, осуществление которой начинается 1 января 2006 года, предусматривается учредить одну должность представителя и создать одно отделение для всех четырех учреждений.
A Programme Officer, Best Practices (P-3), is therefore proposed for the field office in Juba. В связи с этим предлагается учредить в полевом отделении в Джубе должность сотрудника по программам и передовой практике (класса С-З).
Geneva office Accountant, Financial Services Section (P-3) Бухгалтер, Секция финансовых услуг (должность категории С-З)
The Security Council mission recalls that, in accordance with the Haitian Constitution, democratically elected authorities must take office on 7 February 2006. Миссия Совета Безопасности напоминает, что в соответствии с Конституцией Гаити избранные демократическим путем представители власти должны вступить в должность 7 февраля 2006 года.
He also welcomed the State party's intention to ratify the Second Optional Protocol to the Covenant as soon as possible and to establish the office of ombudsman. Он также приветствует намерения государства-участника ратифицировать второй Факультативный протокол к Пакту в возможно кратчайшие сроки и учредить должность омбудсмена.
Afterwards His Excellency the Secretary-General and Their Excellencies the Assistant Secretaries General, representing the geographical groups, took the oath of office. После этого Его Превосходительство Генеральный секретарь и Их Превосходительства помощники Генерального секретаря, представляющие географические группы, принесли присягу при вступлении в должность.
This resulted in a vacancy in the office of President in the Bureau, held by a representative of the group of African countries, under the present regional rotation. Таким образом, возникла вакантная должность Председателя, которую согласно действующей региональной ротации занимал представитель Группы африканских стран.
The Constitution allows for a single six-year term for the president, with a possibility of a return to office only after the passage of six years. Конституция предусматривает один шестилетний срок для президента с возможностью вновь занять эту должность только по прошествии шести лет.
The Commissioner is appointed to office by the Minister of Social Affairs for a term of five years and his or her activities are financed from the state budget. Уполномоченный назначается на должность министром социальных дел на пятилетний срок, и его или ее деятельность финансируется из государственного бюджета.
Upon assuming office, the judges began preparing to ensure that all proceedings before the Court are fair, independent, impartial and efficient. Вступая в должность, судьи постарались сделать все, чтобы рассмотрение дел в Суде было справедливым, независимым, беспристрастным и эффективным.
The Senior Management Group, an internal information-sharing and coordination tool that I instituted upon taking office, has proven too large for effective and timely decision-making. Группа старших руководителей, созданная мною при вступлении в должность в качестве внутреннего инструмента для обмена информацией и координации, оказалась слишком громоздкой для своевременного принятия решений.
The issue of the political status of the island has not been addressed since the new Governor, Felix Camacho, took office in January 2003. Вопрос о политическом статусе острова не рассматривался со времени вступления нового губернатора, Феликса Камачо, в должность в январе 2003 года.
(b) Have the qualifications and recognized competence necessary for appointment to high judicial office; Ь) образованием и признанной компетенцией, необходимыми для назначения на высокую судейскую должность;
The current Governor of Montserrat, Deborah Barnes-Jones, who took office in May 2004, is the first female Governor of a British Territory. Нынешний губернатор Монтсеррата Дебора Барнс-Джонс, занимающая эту должность с мая 2004 года, является первой женщиной-губернатором территории Великобритании.
Secretary-General Annan assumed office at a time when the United Nations was facing severe criticism and its very relevance was being questioned. Генеральный секретарь Аннан вступил в должность в период, когда Организация Объединенных Наций подвергалась серьезной критике и стоял вопрос о необходимости самого существования Организации.
The redeployment of one Procurement Assistant (Field Service) is proposed from Khartoum to Juba as per the justification provided below under field office - Juba. Одну должность младшего сотрудника по закупкам (полевая служба) предлагается перевести из Хартума в Джубу в соответствии с обоснованием, приведенным ниже в разделе, касающемся полевого отделения в Джубе.
No woman has ever run for the post of President of the Republic, the highest executive office, in the country. На пост президента Республики - высшую должность в структуре исполнительной власти - доминиканские женщины своих кандидатур пока не выдвигали.
The post is required for the conduct of risk assessments and audits in the peacekeeping missions covered from the resident audit office. Эта должность необходима для проведения оценки факторов риска и ревизий в миссиях по поддержанию мира, с которыми работает подразделение ревизоров-резидентов.
It is also proposed to establish a clerk/driver (national General Service staff) post to support the office. Предлагается также создать должность помощника/водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет оказывать поддержку Канцелярии.
Throughout the reporting period, my office continued to support the establishment of the Federation Civil Service Agency and the recruitment of its first director. В течение отчетного периода мое Управление продолжало оказывать поддержку созданию Агентства гражданской службы Федерации и поиску кандидатуры на должность его первого директора.
One General Service (Other level) post would also be required for each branch office to provide support to the Chief. Для каждого филиала канцелярии потребуется одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для предоставления вспомогательных услуг руководителю.
The President regularly informed the public about steps the Government had taken through his office and the media and virtually every ministry had a senior public relations officer. Президент регулярно информирует общественность через свою канцелярию и средства массовой информации о мерах, принимаемых правительством, и буквально в каждом министерстве создана должность ответственного за связи с общественностью.
Failure by candidate judges to meet the requirements stipulated by the Act for the office of judge; несоответствие кандидатов на должность судьи требованиям, определенным данным Законом;