Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлению

Примеры в контексте "Office - Управлению"

Примеры: Office - Управлению
Her delegation wished to pay tribute to the High Commissioner and her Office for their lead role in mainstreaming human rights throughout the United Nations. Делегация Норвегии хочет воздать должное Верховному комиссару и ее Управлению за ведущую роль во включении вопросов о правах человека в работу всех подразделений Организации Объединенных Наций.
Ms. Buck (Canada) asked what were the resource requirements of building national human-rights capacities, and what States could do to assist the Office in that effort. Г-жа БАК (Канада) спрашивает, были ли удовлетворены потребности в ресурсах на создание национальных потенциалов в области прав человека и что государства могли бы сделать для эффективной помощи Управлению в этом деле.
The Office should apply more rigorously its policy not to recruit government officials as national professional project personnel (para. 42). Управлению следует более последовательно осуществлять свою политику, заключающуюся в том, чтобы не производить найма государственных служащих в качестве национальных сотрудников по проектам категории специалистов (пункт 42).
This permits also foreigners who do not know Finnish properly to report to the Office on any discrimination they may have experienced. Это дает возможность иностранцам, в том числе тем из них, которые недостаточно владеют финским языком, сообщать Управлению о любых проявлениях дискриминации, с которыми они сталкиваются.
The same set of decisions enabled my Office to monitor trials and investigations in certain circumstances, another role previously performed by IPTF. Те же решения позволяют моему Управлению следить за ходом судебных процессов и расследований в определенных условиях, поскольку это является еще одной задачей, ранее выполнявшейся СМПС.
However, given the magnitude of the sums involved, any further support to the Office would require financing. Однако с учетом того, что речь идет об очень крупных суммах, для оказания помощи Управлению в дальнейшем потребуется обеспечить соответствующий уровень финансирования.
The Ombudsman had requested a team of practitioners trained in organizational dispute resolution to assist her Office in examining several options concerning the future role of the Panels. Омбудсмен обратилась к группе практиков, прошедших профессиональную подготовку по вопросам разрешения организационных споров, с просьбой оказать ее Управлению помощь в рассмотрении ряда вариантов, касающихся будущей роли этих групп.
The Office of Women's Policy will monitor implementation of the Plan and produce yearly updates on key achievements, new initiatives and performance measures. Следить за осуществлением данного Плана поручено Управлению по вопросам политики в отношении женщин, которое будет раз в год представлять обновленные данные об основных достижениях, новых инициативах и принимаемых мерах.
The Office of Human Resources Management reviews individual development plans and identify staff members, especially women, who are experiencing difficulty in making vertical or lateral moves. Управлению людских ресурсов необходимо провести обзор индивидуальных планов профессионального роста и выявить тех сотрудников, в особенности женщин, которые испытывают трудности в «вертикальном» или «горизонтальном» кадровом перемещении.
IMDIS enables the Office of Internal Oversight Services both to verify Organization-wide progress throughout the biennium and to extract all necessary information for final performance analysis and reporting. ИМДИС позволяет Управлению служб внутреннего надзора не только проводить проверку прогресса, достигнутого в течение двухгодичного периода в рамках всей Организации, но и вести поиск любой необходимой информации для целей окончательного анализа и представления отчетности об исполнении программ.
Nevertheless, several requests to change the site configuration after completion of the construction work were presented by future occupants to the Office of the Capital Master Plan. Тем не менее сотрудники, которые должны будут в будущем работать на этих этажах, уже представили Управлению генерального плана капитального ремонта несколько просьб об изменении конфигурации этажей после завершения строительных работ.
The scorecard will enable self-monitoring by departments, offices and field operations and central monitoring by the Office of Human Resources Management as well as the Management Performance Board. Такая система аттестационных карточек позволит департаментам, управлениям и операциям на местах обеспечивать самоконтроль, а Управлению людских ресурсов, а также Совету по служебной деятельности руководителей - выполнять роль центральных контрольных органов.
The Office should take the lead and bring together all decentralized ICT resources in order to develop and implement harmonized ICT solutions across the entire Organization. Управлению следует играть ведущую роль и свести воедино все децентрализованные ресурсы ИКТ, с тем чтобы выработать и внедрить согласованные решения в сфере ИКТ в рамках всей Организации.
Delegations commended the Office of Internal Audit for doing an excellent job with limited resources and praised UNICEF for making a significant effort to address audit recommendations. Делегации дали высокую оценку Управлению внутренней ревизии за то, что оно делает прекрасную работу, несмотря на ограниченные ресурсы, и похвалили ЮНИСЕФ за то, что он прилагает существенные усилия для выполнения рекомендаций по итогам ревизий.
Where a recommendation had not been accepted, a written justification had been provided to the Office and could certainly be shared with the Committee. В тех случаях, когда рекомендация не была принята, Управлению было представлено обоснование в письменном виде, которое, безусловно, можно довести до сведения Комитета.
There may be a problem with the Kimberley Process website data for 2009, but the Government Diamond Office should review its data. В отношении данных за 2009 год, размещенных на веб-сайте Кимберлийского процесса, возможно, существует определенная проблема, однако Государственному управлению по алмазам следует проверить представленные им данные.
The second critical recommendation required the Office of the Capital Master Plan to ensure that change orders were justified and their origins were identified before approval. Вторая критически важная рекомендация содержит требование к Управлению генерального плана капитального ремонта обеспечивать, чтобы ордера на изменение были обоснованными и их источник четко указывался до их утверждения.
The Department of Field Support has sought assistance from the Office of Human Resources Management relating to matters requiring disciplinary actions against the implicated staff. В связи с этими рекомендациями Департамент полевой поддержки обратился к Управлению людских ресурсов с просьбой помочь в решении вопроса о принятии дисциплинарных мер в отношении указанных сотрудников.
But the Board notes that the Compensation Commission provided funding for only one P-4 auditor assigned to the Office in the biennium 2000-2001. Однако Комиссия ревизоров отметила, что Компенсационная комиссия оплачивает расходы лишь на одного ревизора уровня С-4, приданного Управлению служб внутреннего надзора в двухгодичном периоде 2000-2001 годов.
Additionally, the Office will continue to coordinate and facilitate the implementation of mandatory performance management training for all managers and supervisors (approximately 8,000 field-based staff). Кроме того, Управление будет продолжать координировать обязательную подготовку всех работников управленческого и руководящего звена по управлению служебной деятельностью и создавать условия для проведения такой подготовки (примерно 8000 сотрудников в полевых миссиях).
While the Office needs to further analyse the information, the gaps identified so far showed that the examined programmes had an estimated combined shortfall of USD 48 million. Хотя Управлению требуется глубже проанализировать собранную информацию, выявленные к настоящему времени пробелы свидетельствуют о том, что по рассмотренным программам существует приблизительный совокупный дефицит в финансировании в размере 48 млн. долларов США.
Mainstreaming activities included supporting the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in establishing a course for humanitarian and resident coordinators on legal frameworks. Деятельность по всестороннему учету включала оказание поддержки Управлению по координации гуманитарных вопросов в организации учебного курса для координаторов по гуманитарным вопросам и координаторов-резидентов по правовым основам.
OIOS finds that, despite its considerable achievements, the Office needs to sharpen its strategic focus and better prioritize its work for greater impact. УСВН считает, что, несмотря на его значительные достижения, Управлению необходимо заострить свою стратегическую направленность и лучше устанавливать приоритеты в своей работе ради достижения большей отдачи.
The Office of Human Resources Management should address knowledge management more directly and explicitly as a topic in its staff development programme. Управлению людских ресурсов следует применять более прямой и открытый подход к рассмотрению вопросов управления знаниями в качестве одной из тем в рамках его программы профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала.
Even when it does not oblige, the Assistant Secretary-General, Office of Human Resources Management, can ignore its recommendations and there is no feedback to indicate the actioned recommendations. Даже когда он не идет навстречу, помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами может игнорировать его рекомендации, и нет никакой обратной связи, которая указывала бы на то, по каким рекомендациям приняты меры.