Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлению

Примеры в контексте "Office - Управлению"

Примеры: Office - Управлению
A copy of the conclusions of the co-chairs of the various panels has been given to the Office for Disarmament Affairs. Копия заключений сопредседателей различных экспертных групп предоставлена Управлению по вопросам разоружения.
A team of expert consultants was engaged to assist the Office with this work. В этой работе Управлению помогала группа опытных консультантов.
Since 2001, the Network has been led by a facilities management professional staff member in the Office of Central Support Services. С 2001 года во главе Сети стоит специалист по управлению имуществом, подчиняющийся Управлению централизованного вспомогательного обслуживания.
The Council expresses its gratitude to the Office of Human Resources Management for its assistance and support in this process. Совет выражает свою признательность Управлению людских ресурсов за его помощь и поддержку в этом процессе.
Resources allotted to the Office were effectively managed to ensure the delivery of the expected results. Выделенные Управлению ресурсы эффективно управлялись с установкой на достижение ожидаемых результатов.
The Office should conduct this reconciliation prior to the subproject close-out. Управлению следует проводить такую сверку до завершения субпроекта.
Additional resources would have to be provided to the Office of Administration of Justice to be able to provide such support. Необходимо будет выделить дополнительные ресурсы Управлению по вопросам отправления правосудия для обеспечения возможности оказывать такую поддержку.
UNCDF has already invited the UNDP Office of Audit and Investigations to carry out an independent assessment of the process. ФКРООН уже направило Управлению по ревизии и расследованиям ПРООН просьбу провести независимую оценку процесса.
The Council is grateful to the Office for the assistance provided to it. Совет выражает благодарность Управлению за оказанную ему помощь.
The General Assembly provided scope for further responsibilities to be entrusted to the Office, as it might determine. Генеральная Ассамблея предусмотрела возможность поручить Управлению выполнение дополнительных определенных ею обязанностей.
In conjunction with the GSPs and the results framework, it enables the Office to demonstrate the consequences of a short-fall in funding. В сочетании с ГСП и матрицей результатов он позволяет Управлению демонстрировать последствия дефицита финансирования.
The Committee expressed its appreciation to the Office for Outer Space Affairs for the manner in which the activities of the Programme had been implemented. Комитет выразил признательность Управлению по вопросам космического пространства Секретариата за эффективное осуществление мероприятий Программы.
Systems for staff communications by the Office of Human Resources Management in emergencies should be reviewed and enhanced. Управлению людских ресурсов необходимо пересмотреть и укрепить системы связи с персоналом в чрезвычайных ситуациях.
The State party should provide the Office of the Ombudsman with sufficient financial and human resources. Государству-участнику следует предоставить Управлению Омбудсмена достаточные финансовые и людские ресурсы.
A report has been submitted to the Legal Support Office for consideration of disciplinary action against a staff member. Управлению правовой поддержки был представлен доклад на предмет рассмотрения дисциплинарных мер в отношении одного сотрудника.
Standardization of business processes would allow the Office to deliver its mandates in a more efficient way. Стандартизация рабочих процессов позволит Управлению более эффективно выполнять свои мандаты.
Interested delegations were invited to provide their comments and ideas to the Office at their earliest convenience. Заинтересованным делегациям предлагается в кратчайшие сроки представить Управлению свои замечания и идеи.
The Office was joined by a number of donors in this endeavour. В этих усилиях к Управлению присоединился ряд доноров.
Two members of a council of experts attached to the Office were minority representatives. Два члена совета экспертов, приданных Управлению, являются представителями меньшинств.
The Office is also strengthening its focus on more strategic management, support and advancement of its human resources. Управление также уделяет все большее внимание стратегическому управлению, поддержке и развитию людских ресурсов.
Therefore, frequent additional meetings organized by the Global Office were necessary to calibrate procedures and methodology. Поэтому для согласования процедур и методологии Глобальному управлению пришлось часто проводить дополнительные совещания.
The Special Rapporteur recommended that Uruguay provide the necessary support to the National Human Rights Institution and the Ombudsman's Office. Специальный докладчик рекомендовал оказывать необходимую поддержку Национальному правозащитному учреждению и управлению Народного защитника.
The Office could also be mandated to engage in active identification of potential donors directly. Можно было бы также прямо поручить Управлению заниматься активным выявлением потенциальных доноров.
The findings of these investigations have been presented to several Special Rapporteurs and to the Office of the High Commissioner for Human Rights. Результаты этого расследования были представлены нескольким специальным докладчикам и Управлению Верховного комиссара по правам человека.
In the fall of 2004, the secretariat proposed such a joint review to the Office of Internal Oversight Services. Осенью 2004 года секретариат предложил Управлению служб внутреннего надзора провести такой совместный обзор.