Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлению

Примеры в контексте "Office - Управлению"

Примеры: Office - Управлению
I would also like to thank the Peacebuilding Support Office (PBSO) for its support. Я весьма признателен Управлению по поддержке миростроительства (УПМС) за его работу.
UNU has solicited the advice of the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services on this issue. УООН обратился к Комиссии ревизоров и Управлению служб внутреннего надзора с просьбой оказать ему консультационные услуги в этом вопросе.
The two administrative assistants are posted at the Office of Human Resources Management at United Nations Headquarters. Два помощника по административным вопросам (прочие разряды) прикреплены к Управлению людских ресурсов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The Office had had to adapt to keep pace over the past 50 years with each new challenge. В течение последних 50 лет Управлению приходилось адаптироваться, с тем чтобы быть на уровне каждой новой задачи.
The net reduction for non-staff costs for the Office of Internal Oversight Services would therefore be $360,000. Таким образом, чистое сокращение сметы не связанных с персоналом расходов по Управлению служб внутреннего надзора составит 360000 долл. США.
Among the MINUGUA transition partners, special priority has been placed on the Office of the Human Rights Ombudsman. Среди партнеров МИНУГУА на переходном этапе особая роль отводится Управлению омбудсмена по правам человека.
The Office of Human Resources Management should ensure that competency-based interviews are used to evaluate short-listed candidates. Управлению людских ресурсов следует обеспечить, чтобы интервью на основе оценки профессиональных качеств использовались для оценки кандидатов, внесенных в короткий список.
The Financing for Development Office was requested to arrange more frequent interaction with practitioners of innovative financing. В адрес Управлению по финансированию развития было предложено чаще проводить обмен мнениями с теми, кто ведет практическую работу в области новаторского финансирования.
The Office should act with restraint until all Member States had defined the scope and application of such notions. Управлению следует проявлять сдержанность до тех пор, пока все государства-члены не определят сферу охвата и применения этих понятий.
At six-monthly intervals, programme managers are requested to advise the Office on the progress they have made toward implementing the audit recommendations. С периодичностью в шесть месяцев менеджеры программ должны предоставить Управлению информацию о ходе выполнения рекомендаций ревизоров.
The results of OAPR investigations are submitted to UNDP Office of Legal and Procurement Support (OLPS) for appropriate action. Результаты проведенных УРАЭР расследований представляются Управлению правового и снабженческого обслуживания (УПСО) ПРООН для принятия соответствующих решений.
The co-facilitators of the General Assembly intergovernmental process had requested the High Commissioner's Office (OHCHR) to envisage additional cost-saving measures. Сокоординаторы межправительственного процесса Генеральной Ассамблеи обратились к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) с просьбой предусмотреть принятие дополнительных мер по сокращению расходов.
Support to the Office of the Provedor, when established. оказания поддержки Управлению уполномоченного по правам человека и правосудию, когда оно будет создано.
The Office of Human Resources Management should create mandatory online evaluations for all in-house training. Управлению людских ресурсов следует включить в раздел ЭССА, посвященный плану индивидуальной работы и заполняемый всеми сотрудниками на руководящих должностях, графу, касающуюся работы с кадрами.
My Office has also been tasked by the Peace Implementation Council with establishing a system for domestic prosecution of war crimes. Совет по выполнению Мирного соглашения поручил также моему Управлению разработать систему судебного преследования лиц, обвиняемых в совершении военных преступлений, на внутригосударственном уровне.
The Office of Human Resources Management should ensure that Programme Case Officers consistently enter interview results and other applicable evaluation data in Galaxy. Управлению людских ресурсов следует обеспечить, чтобы сотрудники, курирующие конкретные дела, регулярно вводили данные о результатах интервью и другие необходимые данные по оценке кандидатов в систему «Гэлакси».
Appreciation and support were expressed for the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Члены Комитета выразили признательность Управлению по координации гуманитарных вопросов за проделанную им работу и заявили о своей поддержке этой работы.
Moreover, I would like to express our readiness to be useful to the Office of the High Representative in this important work. Моя делегация высоко оценивает усилия Верховного комиссара, направленные на улучшение условий в интересах национального, политического и культурного возрождения национальных меньшинств в стране. Кроме того, я хотел бы выразить нашу готовность оказать содействие Управлению Высокого представителя в осуществлении этой важной деятельности.
In addition, the Office would second one staff member to the change management team on a part-time basis. Кроме того, Управление направит одного сотрудника в группу по управлению преобразованиями для работы в течение неполного рабочего дня.
When the National Integration Office was closed, its statistical operation was transferred to Statistics Sweden. После упразднения Национального управления по вопросам интеграции его функции, связанные со сбором и публикацией статистических данных, были переданы Статистическому управлению Швеции.
The Office of Human Resources Management should ensure that competency-based interviews are used to evaluate short-listed candidates. Управлению людских ресурсов следует обеспечить, чтобы сотрудники, курирующие конкретные дела, регулярно вводили данные о результатах интервью и другие необходимые данные по оценке кандидатов в систему «Гэлакси».
The Provedor informed the mission that his Office had received 370 complaints from the public since March 2006. Однако он отметил, что его управлению предстоит еще многое сделать для разъяснения своей роли общественности, с тем чтобы к нему относились как к механизму, которым могут воспользоваться все, кто нуждается в его услугах.
The Committee therefore had a duty and responsibility to provide the Office of the Special Coordinator with adequate resources to carry out its activities. В условиях быстрой глобализации мира перспективы развития малых островных развивающихся государств зависят от того, какую поддержку они получают от ЮНКТАД. Поэтому обязанность и долг Комитета - выделить Управлению Специального координатора надлежащие ресурсы на цели осуществления его деятельности.
In 2003, with the initiation of management reforms, there are encouraging signs that the Office enjoys the increasing confidence of Member States. В 2003 году с началом реформ в области управления появились обнадеживающие признаки повышения доверия государств-членов к Управлению. США, а расходы по программам, которые на 95 процентов финансируются из средств специального назначения, возрастут до 59 млн. долл.
Following OIOS recommendations, the case is with the Office of Human Resources Management pending decision, including financial recovery and criminal referral. В соответствии с рекомендациями УСВН дело передано Управлению людских ресурсов, которое должно принять по нему решение, в том числе в отношении возмещения финансовых потерь и передачи дела в соответствующие инстанции для осуществления уголовного преследования.