| You can have roots and wings, Mel. | У тебя могут быть корни и крылья, Мэл. |
| How can they watch when they have no eyes? | Как они могут видеть, если у них нет глаз? |
| Your parents have separated because they don't get along | Твои родители разошлись, потому что не могут жить вместе. |
| They have satellites in space that can take pictures of your license plate. | У них в космосе есть спутники, которые могут сфотографировать номерные знаки твоей машины. |
| That belt will have all the tools you'll need. | В этом поясе все инструменты которые могут понадобиться. |
| They can't have a baby in this house. | Они не могут заводить ребенка в этом доме. |
| I have a feeling my time could be up any day now. | Мне кажется, что мои дни могут закончиться совсем скоро. |
| Forensics can't really go over the scene until all the plants have been cleared. | Судмедэксперты не могут осмотреть место преступления, пока все растения не будут уничтожены. |
| Well, I know a lot about wanting things that you can't have. | Мне известно многое о желаниях, которые не могут быть исполнены. |
| You say you have an eye that can see? | Ты говоришь, что у тебя есть глаза, которые могут видеть? |
| They alone have the capacity to turn to the sun to capture its energy. | Только они могут поворачиваться к Солнцу и поглощать его энергию. |
| But... intelligent people... can still have a quality relationship. | Но... интеллигентные люди... могут иметь еще и отношения высокого уровня. |
| With music you can have 20 individuals all talking at the same time. | С музыкой у вас могут говорить 20 человек, и все одновременно. |
| Although the outside may have changed, but deep inside the heart is not that easy to change. | Хоть снаружи они и могут поменяться, но глубоко в сердце не так просто измениться. |
| I fear we may have a problem, Allison. | Боюсь, что у нас могут быть проблемы, Элисон. |
| These misunderstandings have not been corrected, which means that the same kinds of speculative dislocations could recur. | Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться. |
| So the lessons learned from the Montreal Protocol may have wider significance. | Таким образом, полученные благодаря Монреальскому протоколу уроки могут иметь более важное значение. |
| Many people cannot buy the most basic medicines and have no access to modern medical services. | Многие не могут купить даже простые лекарства и не имеют доступа к современным услугам медицины. |
| When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions. | Когда вы свободно можете дать людям возможность неограниченно работать вместе и вводить новшества, тогда могут быть найдены всевозможные методы решения. |
| And those solutions are accessible in a different way to people who don't have capital. | И этими решениями могут воспользоваться даже те люди, у которых на это нет денежных средств. |
| Such extraordinary backlogs have persisted - and can undermine the rule of law. | Такие чрезвычайные отставания существуют и сейчас - и могут подорвать верховенство закона. |
| Administrators have unrestricted access to the database (they can read, process, modify and delete objects). | Администраторы имеют неограниченный доступ к базе данных (они могут считывать, обрабатывать, изменять и удалять объекты). |
| You'll be happy to know you can have it delivered Thursday or Friday. | Вам могут доставить ее в четверг или в пятницу. |
| Structures can hold memories, that's why houses have ghosts. | Строения могут хранить воспоминания, вот откуда дома с привидениями. |
| Event' ' has invalid value. Events can not have be shared across workflow instances. | Событие имеет недопустимое значение. События не могут совместно использоваться в нескольких экземплярах потока работ. |