Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
Inadequate drinking-water supplies and poor sanitation facilities can have a devastating impact on mortality, morbidity and the economy. Неудовлетворительное питьевое водоснабжение и плохое состояние санитарно-технических сооружений могут оказать крайне негативное влияние на показатели смертности и заболеваемости и на экономику.
Conflicts in some parts of the region may have an impact also on other parts, directly or indirectly. Конфликты в некоторых частях региона могут также прямо или косвенно оказывать воздействие на другие его части.
In existing PRTR systems, many company managers have discovered that pollutant emissions can be a source of lost revenue. В действующих системах РВПЗ руководители многих компаний обнаружили, что выбросы загрязнителей могут быть причиной снижения доходов.
These may have a positive impact on the trends in the Conference's activities. Они могут оказать позитивное воздействие на динамику работы КР.
Aliens may only have recourse to the diplomatic channel in the event of a denial of justice. Иностранные граждане могут прибегать к дипломатической защите только в случае отказа им в правосудии.
He said that NGOs frequently did not have the ability to express their demands adequately and in the appropriate forums. По его мнению, НПО часто не могут надлежащим образом выразить своих требований на соответствующих форумах.
Concern is also expressed at incidents of racial hatred that can have a negative effect on the development of children. Сохраняется также обеспокоенность в связи с проявлениями расовой ненависти, которые могут негативно сказаться на развитии детей.
Children can only have rights only if we comply with our individual and collective duties. Дети могут обладать правами лишь в том случае, если мы выполняем наши индивидуальные или коллективные обязанности.
It is alleged that a government secret service agency and the person's sponsor may have been responsible for the abduction. Утверждается, что ответственность за его похищение могут нести государственные спецслужбы и спонсор этого лица.
CSOs have complained that NEPAD was drawn up and debated without input and consultation from the groups that will be most affected by its policies. Организации гражданского общества сетовали на то, что при разработке и обсуждении НЕПАД, мнение групп, которые могут быть более всего затронуты его политикой, не запрашивалось, и они не внесли своего вклада в эту идею.
Furthermore, they may have other wealth assets that suffice for their housing needs. Кроме того, у них могут быть и другие источники доходов, которых хватает для удовлетворения потребностей в жилье.
Uninsured and indigent patients have access to public hospitals free of charge, in case of emergency. Незастрахованные и малоимущие больные в случае острой необходимости могут бесплатно обращаться в государственные больницы.
As I have said, conflicts can be a breeding ground for terrorism. Как я сказал, конфликты могут стать питательной средой для терроризма.
Micronutrient deficiencies and illness can also have devastating consequences for one's cognitive development. Дефицит питательных микроэлементов и болезни могут, кроме того, тяжело сказаться на когнитивном развитии личности.
The practical problems associated with transferring witnesses from one jurisdiction to another may also have legal implications. Практические проблемы, связанные с доставкой свидетелей из одной юрисдикции в другую, также могут иметь юридические последствия.
This knowledge may provide a basis for management to have a continuing role in making short term management decisions. Такие знания могут послужить основанием для того, чтобы администрации было поручено продолжать выполнять свои функции по принятию текущих управленческих решений.
In other cases, knowledge and innovation can have truly transformative effects, and those impacts on society should also be understood. В других случаях знания и нововведения действительно могут оказать преобразующее воздействие, и такие последствия для общества также необходимо учитывать.
Government action can have a major impact by setting an overall strategy and action plan related to a country's KIT systems. Государственные меры могут также оказывать большое воздействие благодаря разработке общей стратегии и плана действий в отношении национальных систем ЗНТ.
Government delegations may, if they so wish, have copies of their statements circulated by the secretariat. Делегации правительств могут, если они того пожелают, получить копии своих заявлений, распространяемые секретариатом.
These institutions have a duty to report to the Central Bank any accounts or transactions those organizations entertain with them. Указанные учреждения обязаны сообщать центральному банку о любых счетах или операциях указанных организаций, к которым они могут иметь отношение.
This is an area where a common commitment and real political will can have a huge impact. Это область, в которой общая приверженность и реальная политическая воля могут иметь огромное воздействие.
Parents or legal guardians have the liberty to choose to place their children in a private school. По желанию родителей или опекунов дети могут быть отданы в частную школу.
Different kinds of chemicals and hazardous waste can have a severe impact on human health and the environment. Различные химические вещества и опасные отходы могут серьезно воздействовать на здоровье человека и окружающую среду.
We in Bosnia and Herzegovina have experienced crimes against humanity that should not, and never could, be forgotten. Мы в Боснии и Герцеговине пережили такие преступления против человечности, которые не могут быть и никогда не будут забыты.
For more than 20 years, the Afghan people have been the hostages of a war with alarming human consequences. Вот уже более 20 лет афганский народ является заложником войны, гуманитарные последствия которой не могут не вызывать тревогу.