Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
They could have a life together. Они могут прожить вместе всю жизнь.
Three people can't have dinner together. Три человека не могут обедать вместе.
They may have gotten on one of your landing craft. Они могут быть на одном из наших кораблей.
look at all this money you can have. Посмотри на все эти деньги, которые могут стать твоими.
Look, other people have their own style of parenting. Слушай, у других людей могут быть свои способы воспитания детей.
Sometimes the smaller films have notable actors Даже в плохих фильмах могут играть известные актеры.
They're scared, uneducated, and they don't have access to health insurance. Они запуганы, у них нет образования, и они не могут себе позволить медицинскую страховку.
But you have no idea what life forms might be evolving out there. Но вы же понятия не имеете, какие формы жизни могут там развиваться.
Lacey and Danny can have each other. Лейси и Дэнни могут быть вместе.
Governments, too, have a role to play in creating an environment in which their citizens can reach their potential. Властям также следует сыграть свою роль, создавая такой климат, в котором граждане могут реализовать свой потенциал.
The alleged justification for this major interference in private contracting is the systemic effect that these bonuses can have. Сомнительным оправданием для такого большого вмешательства в частные соглашения является тот эффект, который могут оказать эти бонусы.
Russia and China continue to apply their own authoritarian formulas at home and have little to offer internationally to curb caudillismo. Россия и Китай продолжают использовать у себя дома собственные авторитарные формулы, и мало что могут предложить на международном уровне для обуздания каудильизма.
Furthermore, exchange-rate movements are essentially determined by financial flows and may have no effects in terms of correcting global trade imbalances. Более того, изменения валютного курса изначально определяются финансовыми потоками и могут не иметь воздействия в плане корректировки глобальных торговых дисбалансов.
But the Thai people cannot afford to look to their aging and ailing King every time they have a problem. Но тайцы не могут рассчитывать на своего пожилого и больного короля каждый раз, когда у них появляется какая-нибудь проблема.
Because financiers and savers have limited confidence in the future, such regimes can't readily build and maintain strong foundations for financial development. Поскольку финансисты и бережливые люди имеют ограниченную уверенность в будущем, такие режимы не могут без труда построить и поддерживать здоровую основу для экономического развития.
In this effort, development banks and bilateral aid institutions have much to offer. В этой работе очень многое могут предложить банки развития и учреждения двусторонней помощи.
Here Europe's economic might and soft power have a lot to contribute. Здесь экономическое могущество и мягкая власть Европы могут внести большой вклад.
And yet financial markets hardly have a monopoly on technical competency. Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности.
I'm afraid we'll have some trouble with him. Боюсь у нас могут возникнуть проблемы.
Some popular music lyrics can have political effects. Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.
Everyone, indeed, knows that food can have a positive or negative impact on health. Действительно, каждый из нас знает, что пищевые продукты могут иметь положительное и отрицательное воздействие на здоровье.
The short answer is that economic sanctions usually have only modest effects, even if they can be an essential means of demonstrating moral resolve. Короткий ответ заключается в том, что экономические санкции, как правило, имеют только умеренное воздействие даже если они могут быть важным средством демонстрации моральной решимости.
The returns they can provide to investors and pensioners have similarly fallen. Доход, который они могут обеспечить своим вкладчикам и пенсионерам, также сократился.
And, as experience has shown, Germany and France can have a major impact when they work together. И, как показывает опыт, Германия и Франция, когда они работают вместе, могут оказать существенное влияние.
Of course, organic products should be available for people who feel that they must have and can afford them. Конечно, органические продукты должны быть доступны тем людям, которые считают, что они должны и могут себе их позволить.