Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
As studies have shown, the existing structures complement the proposed fund and, in any event, could not possibly take its place. Как показывают исследования, существующие структуры дополняют предложенный фонд и в любом случае не могут стать ему заменой.
These papers have been selected on the basis of their interest to and utility for developing countries. Эти документы были отобраны из тех соображений, что они представляют интерес для развивающихся стран и могут быть им полезны.
Many events have taken place in those two years, and they certainly cannot serve as a basis for euphoria and complacency. За эти два года произошло немало событий, но они определенно не могут служить причиной для эйфории и благодушия.
Some of the problems seem to have no immediate prospect of solution. Некоторые проблемы, по-видимому, вряд ли могут быть решены в ближайшем будущем.
Historic political changes in the Middle East and South Africa and political settlements in Asia and Central America can have a far-reaching positive impact on those regions. Исторические и политические изменения на Ближнем Востоке и в Южной Африке, а также политическое урегулирование в Азии и Центральной Америке могут иметь далеко идущие позитивные последствия для этих регионов.
These problems may in some instances be confined within national borders; however, some will definitely have international and even global ramifications and consequences. Эти проблемы в некоторых случаях могут ограничиваться национальными границами, однако некоторые из них, несомненно, будут иметь международные или даже глобальные осложнения и последствия.
It is widely acknowledged that investment in women can have an enormous impact on the advancement of society as a whole. Широко признано, что инвестиции на цели развития женщин могут оказывать огромное воздействие на развитие всего общества.
Some important positive steps have already been taken, and further proposals can supplement this process. Некоторые важные позитивные шаги были уже предприняты, и дальнейшие предложения могут дополнить этот процесс.
Any penalties which might have particularly severe effects on the people as a whole should therefore be avoided. Поэтому необходимо избегать любых карательных мер, которые могут иметь особенно тяжелые последствия для населения в целом.
Those guidelines, apart from their practical use, could have an important educational effect. Эти руководящие принципы не только полезны с практической точки зрения, но и могут иметь существенное педагогическое значение.
The CHAIRMAN appealed to all delegations to weigh any reservations they might still have against the importance of achieving consensus on the item. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ призывает все делегации проанализировать все оговорки, которые у них могут оставаться, с учетом важности достижения консенсуса по этому пункту.
Continued delays in the reimbursement of troop-contributing countries could have an adverse effect on future peace-keeping operations. Постоянные задержки в возмещении расходов странам, предоставляющим войска, могут неблагоприятно сказаться на операциях по поддержанию мира в будущем.
Some pesticides have been absolutely prohibited, others are restricted and some are subject to application according to best environmental practices. Некоторые пестициды запрещены полностью, в отношении других действуют ограничения, а третьи могут вноситься при условии использования наиболее эффективных методов с точки зрения экологии.
United Nations peace-keeping operations can play a positive role, but not all of them have been successful. Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира могут сыграть положительную роль, однако не все из них являются успешными.
The Amerindians have a sacred respect for the environment and can therefore teach the international community about its sustainable management. Американские индейцы с большим уважением относятся к окружающей среде и в этой связи могут научить международное сообщество ее рациональному использованию на устойчивой основе.
These institutions have the authority to grant different professional degrees and Master's degrees. Эти учебные заведения могут выдавать различные профессиональные дипломы и присуждать степени магистра.
I mean, I guess crazier things have happened. Ну тоесть и более безумные вещи могут случиться.
Sir our surveys couldn't have been that wrong. Сэр... Наши замеры не могут быть настолько неверными.
The people I work for have access - to make that happen. Люди, с которыми я работаю, могут сделать это реальным.
Others choose to strike out When they could have walked away. Другие выбирают сопротивление, хотя они не могут уйти.
She says men have so much to teach us. Она говорит, что мужчины могут многому нас научить.
The Committee's efforts should not, therefore, be directed towards resolutions that would have a polarizing and divisive effect. Поэтому усилия Комитета не должны быть направлены на те резолюции, которые могут привести к поляризации мнений и к расколу.
However, limits on the amount of land a farmer may own have resulted in some production inefficiencies. Однако ограничения в отношении размеров земельных участков, которые могут находиться в собственности фермеров, привели к появлению ряда производственных проблем.
The prevention of adult diseases is important because most adult diseases have no symptoms and are not detected until the terminal stage. Важное значение имеет профилактика заболеваний среди взрослых, поскольку в большинстве случаев такие заболевания не сопровождаются никакими симптомами и могут быть обнаружены лишь в терминальной стадии.
Swedish citizens also have a stronger guarantee against extradition, and Swedish citizens can never be deported. Граждане Швеции также защищены более надежными гарантиями от экстрадиции, и они никогда не могут быть депортированы.