| And probably others just have a thing for exceptionally beautiful women. | А некоторые не могут устоять перед красивой женщиной. |
| We could have sports books... baseball, football. | У нас могут быть спортивные учебники по бейсболу, футболу. |
| My beloved father, certain letters have come to light which might change things a bit around here. | Мой возлюбленный отец, ко мне во владение попали письма, которые могут немного все изменить. |
| Every action you take will have been predicted, planned for even coming here tonight. | Они могут предсказать каждый твой поступок, даже то, что ты пришел сегодня ко мне. |
| Things have a way of sticking to your subconscious. | Некоторые из них могут остаться в твоем подсознании. |
| With predictive text, it could have been hundreds of variations. | При автоматическом вводе текста это могут быть сотни вариантов. |
| No agent can work a case they have a personal connection to. | Агентам нельзя работать с делами, с которыми они могут быть связаны. |
| They'll have something else to think about when they see the new dogs I'm bringing on. | Они могут болтать, сколько угодно, но им будет о чем подумать, когда они увидят новых собак, которых я дрессирую. |
| I suppose if they have one human being, they might try again. | Если у них будет один человек, они могут попытаться снова. |
| If we alter Titan's timeline to retrieve Cassandra Railly, it could have a serious impact. | Если изменим временную линию "Титана", чтобы вернуть Кассандру Райлли, могут возникнуть серьёзные последствия. |
| That guy looks like he might have grenades. | Похоже, у них могут быть и гранаты. |
| Since the cafe can't have just baristas. | В кафе не могут быть одни баристы. |
| Can they have your eyes after you die? | Могут ли они взять твои глаза после того, как ты умрешь? |
| I have friends who can nullify a deed, foreclose on a property like that. | У меня есть друзья, которые могут расторгнуть договор на право собственности, вроде этого. |
| I can have him in the city within the hour. | Они могут быть в городе в течение часа. |
| You can have babies with someone else. | У тебя могут быть дети от кого-то другого. |
| Who would have thought that secret dating would be so productive? | Кто бы мог подумать, что наши тайные свидания могут быть такими плодотворными? |
| If my people start to believe that the Sacred Scrolls have led them astray, there may be violence. | Если мои люди начнут верить, что священные свитки вели их по ложному пути, они могут взбунтоваться. |
| Only royal children may have a nurse or governess at Versailles. | Только королевские дети могут иметь гувернантку в Версале. |
| You two would have very hairy children. | У вас могут получиться очень волосатые детишки. |
| I have employees who can keep Luke's open. | У меня есть работники, которые могут последить за закусочной. |
| Parties that have not participated in the multi-party negotiations can join the TEC subject to the same stipulations. | Партии, которые не участвовали в многосторонних переговорах, могут присоединиться к ПИС после аналогичных мероприятий. |
| States that have not made such a declaration may also make use of the services of the Commission on an ad hoc basis. | Государства, которые не сделали такого заявления, также могут пользоваться услугами Комиссии на разовой основе. |
| Regional examples may not find global applications, but such measures should have a global context with specific regional considerations. | Региональные примеры могут и не находить общемирового применения: меры укрепления доверия должны иметь общемировой контекст при учете особых региональных факторов. |
| They include measures that reduce the apprehensions States may have concerning the combat potentials of particular military activities. | Эта деятельность включает меры, снижающие беспокойство, которое государства могут испытывать по поводу боевого потенциала отдельных видов военной деятельности. |