| I told them they could have me. | Я сказал им, что они могут забрать меня. |
| You have an equal opportunity offender. | Они с равной вероятностью могут быть замешаны в этом. |
| But he might have other priorities. | Но у него могут возникнуть другие неотложные дела. |
| Such recommendations may foster collaborative mechanisms for content development including face-to-face components that may have cost implications. | Такие рекомендации могут способствовать развитию совместных механизмов по разработке контента, в том числе его компонентов, предполагающих личное общение, в связи с чем могут возникнуть финансовые последствия. |
| English-speaking volunteers will assist participants with transportation information or other inquiries they may have. | Оказание помощи участникам в получении информации или ответов на другие вопросы, которые у них могут возникнуть, будет возложено на англоговорящих добровольцев. |
| Heavy-handed policing can have far-reaching consequences for society as a whole. | Чрезмерно жесткие методы работы полиции могут иметь далеко идущие последствия для всего общества. |
| Agreements with foreign fleets can have both positive and negative impacts. | Соглашения с флотами зарубежных стран могут иметь как позитивные, так и негативные последствия. |
| In addition, particular industries may have some industry-specific disclosure requirements. | Кроме того, в некоторых отраслях могут существовать свои специфические требования к раскрытию информации. |
| In addition many other actors may have a role to play. | Кроме того, определенную роль в этом отношении могут играть и многие другие субъекты. |
| Statistical Agencies may also have trade promotion responsibilities. | Статистические учреждения могут также выполнять функции в сфере поощрения торговли. |
| Civil society and the private sector have major roles in chemicals management capacity building. | Гражданское общество и частный сектор могут сыграть важную роль в процессе наращивания потенциала в области регулирования химических веществ. |
| We reiterate here that they have our full support. | Мы вновь заверяем их в том, что они могут рассчитывать на нашу полную поддержку. |
| They also include poverty, deadly infectious disease and environmental degradation since these can have equally catastrophic consequences. | В их число входят также нищета, смертоносные инфекционные заболевания и деградация окружающей среды, поскольку эти явления могут иметь не менее катастрофические последствия. |
| Multilateral trade rules may sometimes have differential effects by gender. | Нормы многосторонней торговли могут иногда оказывать неодинаковое воздействие на положение мужчин и женщин. |
| External experts on interviewing people who may have had traumatic experiences also contributed. | Свой вклад в этот процесс также вносили внешние эксперты по проведению интервью с лицами, которые могут испытывать последствия психологических травм. |
| Orders above five have different increments. | Заказы более пяти штук могут отличаться по стоимости. |
| Some module names may have changed between sarge and etch. | Некоторые имена модулей в etch могут называться не так как в sarge. |
| Barrel processors have also been used as large-scale central processors. | Барабанные процессоры также могут быть использованы в качестве центральных процессоров в больших системах. |
| If unaddressed, the repression could have implications for regional stability. | Если эти репрессии не будут прекращены, они могут сказаться на стабильности в регионе. |
| Passing clouds can have the same effect. | Тот же самый эффект могут создавать и проплывающие облака. |
| Labour market counsellors have conducted a systematic survey as the basis for further measures. | Консультанты по вопросам рынка труда проводят систематическое обследование, результаты которого могут послужить основой для принятия дальнейших мер. |
| Furthermore, RTAs can have trade creation or diversion effects. | Кроме того, РТС могут оказывать влияние, способствующее расширению или переориентации торговли. |
| Such children are minors under international conventions but have criminal responsibility under Burundian legislation. | С точки зрения международных конвенций эти дети являются несовершеннолетними лицами, но по бурундийскому законодательству могут подлежать уголовной ответственности. |
| They may have secretaries to support their work. | У них могут быть секретари для оказания содействия их работе. |
| Other installation methods may have similar problems. | Подобные проблемы могут возникнуть и с остальными способами установки. |