People in this class have decent arm and hand function, but no use of their trunk and legs. |
Спортсмены в этой категории имеют нормальную длину и функции рук, но не могут использовать туловище и ноги. |
These rafts may also have a role in allowing ants to colonise islands. |
Такие плоты могут играть определённую роль при колонизации муравьями островов. |
Since children have not accumulated enough experiences, however, they are unable to cross. |
Однако, поскольку дети не накопили достаточно грехов, они не могут пересечь реку. |
Lahars have several possible causes: Snow and glaciers can be melted by lava and/or pyroclastic surges during an eruption. |
Лахары имеет несколько возможных причин возникновения: Снега и ледники могут разбавлять лаву во время извержения. |
Many consumers do not have the technical skills needed to install a client-side software certificate by themselves. |
Многие пользователи не могут самостоятельно установить сертифицированное клиентское программное обеспечение, так как не обладают соответствующими техническими навыками. |
The sounds may lack literal meaning, but they can have an effect. |
Звуки могут не иметь значения, но они могут быть эффективны. |
Some amino acids might have multiple triplet codes. |
Некоторые аминокислоты могут кодироваться несколькими триплетами. |
A record may have zero or more keys. |
Таблицы могут содержать ноль или более объектов-записей. |
Longer-acting benzodiazepines such as nitrazepam and diazepam have residual effects that may persist into the next day and are, in general, not recommended. |
Длительно действующие бензодиазепины, такие как нитразепам и диазепам, обладают остаточными явлениями, которые могут сохраняться на следующий день, и в целом не рекомендуются при бессоннице. |
Once the reactions have been chosen the ordinary differential equations (ODE) that describe their time evolution can be automatically constructed. |
После выбора реакций могут быть автоматически построены обыкновенные дифференциальные уравнения, описывающие время их развития. |
The people have right to ask the ombudsman for intervention. |
Люди могут обратиться за помощью к Омбудсмену. |
Other police vehicles may only have painted on or non-reflective markings. |
Другие транспортные средства полиции, могут быть только окрашены и без светоотражающей маркировки. |
Students can have up to two of these animals. |
Такие колонии могут насчитывать до 5 миллионов животных. |
Some of these problems have proposed solutions, but it remains unclear whether they can be solved without abandoning the CDM paradigm. |
Для некоторых проблем были предложены решения, но пока остаётся непонятным, могут ли проблемы быть решены без отбрасывания парадигмы холодной тёмной материи. |
Airlines also typically have low margins so very few airlines can afford to pay cash for all their fleet. |
Авиакомпании к тому же, как правило, имеют низкую прибыль, поэтому только немногие из них могут позволить себе оплачивать свой парк самолётов собственными средствами. |
Forms have no official status, though they are sometimes useful in describing altitudinal or geographical clines. |
Такие формы не имеют официального статуса, хотя они могут быть полезны в описании высотных или географических переходных биологических групп. |
Isomorphic graphs have the same chromatic polynomial, but non-isomorphic graphs can be chromatically equivalent. |
Изоморфные графы имеют одинаковые хроматические многочлены, но неизоморфные графы могут быть хроматически эквивалентными. |
Other armadillo species cannot roll up because they have too many plates. |
Другие виды броненосцев не могут это проделать, потому что имеют слишком много пластин в панцире. |
Males can mate every year, while females have a biennial reproductive cycle. |
Самцы могут спариваться каждый год, в то время как у самок двухгодичный цикл размножения. |
I like that other people can have fun and let loose. |
Мне нравится, когда люди могут повеселиться и выпустить пар. |
This suggests that MACHOs could be white dwarfs or red dwarfs which have similar masses. |
Данный вывод подразумевает, что объекты МАСНО могут быть белыми карликами или красными карликами с похожими массами. |
Barrel processors have been used to reduce hardware costs. |
Barrel процессоры могут быть использованы для снижения затрат на железо. |
The harm inflicted by cookiecutter sharks on fishing nets and economically important species may have a minor negative effect on commercial fisheries. |
Ущерб, причиняемый светящимися бразильскими акулами рыболовным снастям, и экономическая значимость вида могут оказать незначительное отрицательное воздействие на коммерческое рыболовство. |
Physiological reactions to stress can have consequences for health over time. |
Психологические реакции на рабочий стресс могут вызвать долговременные негативные последствия для здоровья. |
A business or organization may have various motivations for pricing a product or service on a sliding scale. |
Бизнес или неправительственные организации могут иметь разную мотивацию, чтобы предлагать продукты или услуги на основе принципа скользящей шкалы. |