Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
Fine particles can also have a greenhouse gas effect though some may also cool. Мелкодисперсные частицы также могут вызывать парниковый эффект, хотя некоторые из них способны оказывать и охлаждающее воздействие.
The plans need not have legally binding effect. Планы могут не иметь обязательной юридической силы.
A prior impact study is required for a series of activities that can potentially have significant environmental impacts. Для ряда видов деятельности, которые могут оказать значительное воздействие на окружающую среду, требуется проведение предварительного анализа воздействия.
Countries beginning PRTR development may benefit strongly from cooperation with Parties that already have a system in place. Страны, приступающие к разработке РВПЗ, могут извлечь значительную выгоду из сотрудничества со Сторонами, которые уже создали такие системы.
Ties with sub-national authorities will also be important, as these may have close knowledge of and working relationships with main polluting facilities. Большое значение также будут иметь связи с субнациональными органами, поскольку такие органы могут быть хорошо знакомы и иметь тесные рабочие отношения с главными объектами - загрязнителями.
Some Parties may have regional or other decentralized structures. Ряд стран могут иметь региональные или иные децентрализованные структуры.
Such reviews can have a profound affect on the development of weapons systems if properly and conscientiously done. Такие разборы могут оказать глубокое воздействие на разработку оружейных систем, если они будут проводиться надлежащим образом и добросовестно.
They can try and see if they can have a broader planetary bargain. Они могут попытаться посмотреть, нельзя ли им заключить более широкую, планетарную, сделку.
This is why the laws and economic reforms that have been adopted cannot be implemented fully. Именно по этой причине принятые законодательные акты, экономические реформы не могут быть реализованы полностью.
Children can have their own independent passports and can travel by being registered in the passport of either parent. Дети могут иметь свои собственные паспорта, а также могут быть вписаны в паспорт любого из родителей.
The act sets out exceptions which might have an indication of gender discrimination but are justified for certain reasons. В законе в качестве исключений излагаются ситуации, которые могут иметь признаки дискриминации по признаку пола, но которые по некоторым причинам являются оправданными.
Only human rights mechanisms still can have a legal foundation and a general mandate in most cases where protection is needed. Лишь правозащитные механизмы в любой ситуации стоят на правовом фундаменте и, как правило, могут применяться в большинстве случаев, где требуется защита прав.
The relevant point is that a right can in varying degrees have at the same time a civil as well as a social component. Актуальным моментом является то, что права могут в различной степени одновременно иметь и гражданский, и социальный компонент.
National institutions may have a distinctive role that complements the courts in dealing with human rights violations. В качестве дополнения к деятельности судов национальные учреждения могут играть свою особую роль при рассмотрении нарушений прав человека.
Circular and return migration can be encouraged by permitting dual nationality and recognizing that some citizens will have transnational loyalties. Можно поощрять маятниковую и обратную миграцию с помощью разрешения на двойное гражданство и признания того, что некоторые граждане могут иметь транснациональную лояльность.
Changes in population age structure can have a major effect on the intergenerational distribution of resources. Изменения возрастной структуры населения могут иметь серьезное воздействие на распределение ресурсов между поколениями.
Its draft operational policy and strategic framework supported participatory approaches and required consent, particularly on projects that would have adverse impacts. Проект его оперативной политики и стратегических рамок обеспечивает поддержку предусматривающих участие населения подходов и требует согласия, прежде всего в отношении проектов, которые могут оказать отрицательное воздействие.
Other strategies such as life-cycle analysis have potential to help improve product design and the manufacturing processes. Помочь в улучшении дизайна продуктов и в совершенствовании процессов их изготовления могут такие стратегии, как анализ жизненного цикла.
Other enterprises are able to have published voluntary green accounts. Другие предприятия могут на добровольной основе публиковать "зеленые" счета.
All low- and medium-income workers can benefit, regardless of their assets or whether they have children. Этой системой могут воспользоваться все малооплачиваемые и среднеоплачиваемые работники независимо от размеров их имущества или наличия детей.
All people in Botswana have access to courts. Все лица в Ботсване могут обращаться в суды.
Indigenous peoples may have their own priorities for development. У коренных народов могут быть собственные приоритеты в развитии.
For example, given that monsoons provide water to more than half of the global population, any change could have a dramatic impact. Например, учитывая, что муссоны обеспечивают водой более половины населения мира, любые изменения могут иметь далеко идущие последствия.
For instance, tropospheric ozone is a powerful greenhouse gas and particulate pollutants can have strong effects on local and regional climate. Например, тропосферный озон является мощным парниковым газом, и твердые частицы могут оказывать серьезное влияние на местный и региональный климат.
Governments themselves are significant consumers and their actions can have an impact beyond their own immediate suppliers. Сами правительства являются активными потребителями лесопродукции, и их действия могут оказывать воздействие, не ограничивающееся влиянием на их собственных непосредственных поставщиков.