Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
Furthermore, countries considering entering into such agreements have no straightforward way of determining best practices. Кроме того, страны, рассматривающие возможность заключения таких соглашений, не могут напрямую выявить передовой опыт.
However, the stigmatizing and psychological impact of being wrongly listed may have more significant and far-reaching effects than economic or financial hardships. Однако стигматизация и психологическое воздействие в результате необоснованного включения в список могут иметь гораздо более значительные и серьезные последствия, чем экономические или финансовые трудности.
Member States with limited resources may have a lower capacity to perform these functions. Государства-члены с ограниченными ресурсами могут иметь меньше возможностей для выполнения этих функций.
Since March 2008, an additional nine battalions have improved their proficiency and can now conduct counterinsurgency operations with coalition support. С марта 2008 года еще девять батальонов повысили уровень своей боевой подготовки и сейчас могут проводить операции против мятежников при поддержке сил коалиции.
Criminal laws may not have retroactive effect. Уголовные законы не могут иметь обратной силы .
MOTAPM can also pose a mortal danger for humanitarian aid workers, peacekeepers and military forces, as recent tragic events have demonstrated. НППМ могут также создавать смертельную опасность для гуманитарных работников, миротворцев и воинских подразделений, как это демонстрируют недавние трагические события.
Furthermore, some countries may have self-imposed restrictions and policy that go further than the restrictions contained in the existing IHL. Кроме того, некоторые страны могут иметь самостоятельные ограничения и установки, идущие дальше ограничений, содержащихся в существующем МГП.
An additional six of those States parties that have not yet submitted article 7 reports, may be mine-affected. Минами могут быть затронуты еще шестеро из тех государств-участников, которые пока еще не представили докладов по статье 7.
Other prisoners did not have the same legal right but they would be placed in solitary confinement if they so requested. Другие заключенные такого законного права не имеют, но могут быть помещены в одиночные камеры по их просьбе.
The Government recognises that consideration needs to be given to the differential impact that sentences can have on women and men. Правительство признает, что необходимо учитывать неодинаковые последствия, которые вынесенные приговоры могут иметь для женщин и мужчин.
Women who have suffered discrimination may approach the courts for investigating such complaints. Женщины, подвергшиеся дискриминации, могут обращаться в суды с просьбой о расследовании своих жалоб.
Naturally, States have the option of granting migrants a wider set of rights than those included in international treaties. Государства, разумеется, могут предоставлять мигрантам больший набор прав, чем те, которые включены в международные договоры.
For other issues, such as overhead costs, agencies have pointed out that any changes cannot be made outside of their executive boards. Что касается других вопросов, таких как накладные расходы, то учреждения отметили, что никакие изменения не могут быть осуществлены за пределами их исполнительных советов.
The benefits to be derived from procedural coordination may be apparent at the time an application for commencement is made or may arise after proceedings have commenced. Преимущества процедурной координации могут быть очевидными уже в момент подачи заявления об открытии производства либо проявляться после его открытия.
The above-mentioned e-mail account () can also be used for any questions delegations might have regarding hotel accommodation. Для решения любых возможных вопросов относительно размещения в гостиницах делегации могут использовать также вышеуказанный адрес электронной почты ().
The review should include an assessment of all possible clients within the United Nations who may have a need for such services. Обзор должен включать оценку всех возможных клиентов в рамках Организации Объединенных Наций, которые могут нуждаться в таких услугах.
Historically, as much as 95 per cent of the electorate have participated in elections. Исторически 95 процентов избирателей могут принимать участие в выборах.
It is therefore clear that disarmament and arms control cannot but have a positive impact on development, security and stability. С учетом этого очевидно, что разоружение и контроль над вооружениями не могут не оказывать позитивное влияние на развитие, безопасность и стабильность.
Spouses of women political office holders and other non-government functionaries cannot have diplomatic passports unlike wives of same. Мужья женщин - политических деятелей или функционеров неправительственных организаций не могут иметь дипломатические паспорта в отличие от жен, чьи мужья занимают аналогичные должности.
Delegates may be elected to the Executive Committee provided that they have been a delegate for at least a year. Делегаты могут быть избраны в Исполнительный комитет при условии, что они выступали в качестве делегатов не менее года.
Thus, women were not free to have more than one husband. Поэтому женщины могут иметь только одного мужа.
Recent Danish research can likewise document that women who are subject to partner violence have increased risk of social marginalisation. Результаты одного недавно проведенного в Дании исследования также могут служить подтверждением того, что женщинам, подвергающимся насилию со стороны своих партнеров, грозит больший риск социальной маргинализации.
A number of laws include provisions prohibiting any acts that may result in discrimination or may have a discriminatory nature. Ряд законов включают положения, запрещающие любые акты, которые могут привести к дискриминации или иметь дискриминационный характер.
People who have no medical insurance and are unable to pay their medical expenses can apply for benefits under the Social Assistance Act. Лица, не имеющие медицинской страховки и не способные покрыть свои медицинские расходы, могут обратиться с ходатайством о предоставлении им льгот в соответствии с Законом о социальной помощи.
Coming from South America, he was astounded to learn that one country could have 176 nationalities. Будучи выходцем из Южной Америки, он был поражен, узнав, что в одной стране могут существовать 176 национальностей.