Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
Any genuine concerns could have been addressed during the dialogue with the Eritrean delegation on the occasion of its second universal periodic review. Любые реальные опасения могут обсуждаться в рамках диалога с эритрейской делегацией по поводу второго универсального периодического обзора по Эритрее.
SMEs have an important role to play in the transition to a market economy. Малые и средние предприятия могут сыграть важную роль и в обеспечении перехода к рыночной экономике.
Such reservations might have been admitted in some cases, but that scarce practice should not be used to create a general rule. Такие оговорки могут допускаться в некоторых случаях, однако подобная редко применяемая практика не должна использоваться для создания общей нормы.
The secretariat will be happy to assist you with any queries you may have regarding these reports. Секретариат будет рад помочь Вам с разъяснениями по любым вопросам, которые могут возникнуть у Вас в связи с этими докладами.
International institutions can have a key role as catalyst when acting as neutral third parties, bringing expertise and funding. Международные учреждения могут играть ключевую катализирующую роль в качестве третьих, нейтральных сторон, предоставляя специалистов и финансирование.
All those factors could have an extremely negative impact on the achievement of the MDGs. Все эти факторы могут оказать чрезвычайно негативное воздействие на достижение ЦРТ.
Young people could no longer expect to have better lives than their parents. Молодые люди больше не могут рассчитывать, что их жизнь будет лучше, чем жизнь их родителей.
Sensors and data analytics could have enormous implications for health care. Датчики и анализ данных могут иметь огромное значение для здравоохранения.
However, the European Union wished to know which components of that procedure would have the most positive impact on the work of committees. В то же время Европейский союз хотел бы узнать, какие компоненты этой процедуры могут оказать наиболее позитивное влияние на деятельность комитетов.
These cases have resulted in early pregnancies, which cause the girls to drop out of school. Подобные случаи заканчиваются ранними беременностями, в результате чего девочки не могут посещать школу.
Poorly nourished people, including women, have low nutrient levels and spend less time working. Страдающие от недоедания люди, в том числе женщины, получают меньше питательных веществ и могут работать в течение меньшего количества времени.
Education and training can thus have a vital role in helping equip girls and women to defend themselves. Таким образом, просвещение и тренировки могут сыграть жизненно важную роль и помочь девочкам и женщинам найти средства защиты.
This is becoming common across the region, although individual nations may have their own specific drivers and interests. Это становится широко распространенным явлением в регионе, хотя отдельные страны могут иметь свои собственные особые определяющие факторы и интересы.
At the same time, the longer-term trend of rising commodity prices may have long lasting and even deeper consequences. В то же время более долгосрочные тенденции роста цен на сырьевые товары могут иметь длительные и еще более глубокие последствия.
All six dialogue partners have concluded ASEAN+1 FTAs that can be easily multilateralized with common rules of origin. Все шесть партнеров по диалогу заключили ССТ в рамках АСЕАН+1, которые могут легко приобрести многосторонний характер благодаря общим правилам происхождения.
Research suggests that one third of persons with disabilities are children and two thirds of this group could have preventable disabilities. Данные исследований говорят о том, что одна треть людей с ограниченными возможностями - это дети, и две трети этой группы могут иметь поддающуюся профилактике инвалидность.
International instruments may well have a significant role to play in this process, as carefully crafted precision tools complementing and augmenting existing institutional capacities. Важную роль в этом процессе могут также играть международные документы в качестве тщательно разработанных точных инструментов, дополняющих и расширяющих существующие институциональные возможности.
Second, they may have adverse impacts on national health systems in recipient countries (see below). Во-вторых, они могут оказать неблагоприятное воздействие на национальные системы здравоохранения в странах-получателях (см. ниже).
Japan was committed to building a society in which children could enjoy all their rights and could have hope. Япония привержена идее создания общества, в котором дети могут пользоваться всеми своими правами и с надеждой смотреть в будущее.
As a result, small island developing States have not been able to access these effectively. В силу этого малые островные развивающиеся государства не могут получить эффективный доступ к этим средствам.
The people of all ethnic groups in China have the freedom to use and develop their own spoken and written languages. Представители всех этнических групп Китая могут свободно пользоваться и развивать свой разговорный и письменный язык.
This is evident even in communities that have specific histories of self-assertion by women in the public sphere. Это заметно даже в тех общинах, которые могут продемонстрировать конкретные истории самоутверждения женщин в общественной сфере.
Asylum seekers and refugees have complete freedom to exercise their rights without any restrictions whatsoever. Как просители убежища, так и беженцы могут свободно осуществлять свои права без каких-либо ограничений.
Through this website trainers of different authorities and civil society organizations have access to educational material and guidelines for developing the identification of victims. На этом веб-сайте инструкторы, работающие с представителями различных органов власти и организаций гражданского общества, могут знакомиться с учебными материалами и руководствами по более эффективному выявлению жертв.
Pupils who have obtained a technical diploma may continue their studies or enter an occupation. Учащиеся, получившие диплом о техническом образовании, могут продолжить учебу или непосредственно заняться профессиональной деятельностью.