Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Have - Могут"

Примеры: Have - Могут
International partnerships may not lead to direct reductions in GHG emissions but may have mitigation effects due to changes in national policies. Создание международных партнерств может и не привести к непосредственному сокращению выбросов ПГ, но они могут иметь митигационный эффект в силу изменения национальной политики.
These different stressors interact with each other and can have positive and negative feedbacks. Эти различные факторы стресса взаимодействуют друг с другом и могут вызывать позитивные и негативные отклики.
Harvesting rules may have a crucial function in ensuring the sustainable use of forests. Правила лесозаготовительной деятельности могут играть чрезвычайно важную роль в деле обеспечения устойчивого использования лесов.
Both remittances and tourism thus have the potential to play a significant role in development in the region. В связи с этим денежные переводы и туризм вполне могут сыграть значительную роль в процессе развития в регионе.
However, changes in aid flows due to donors' budgetary constraints may have significant impacts on the country. Однако изменения в потоках международной помощи, вызванные бюджетными ограничениями в странах-донорах, могут серьезно отразиться на положении в стране.
Failure to achieve good governance can have devastating consequences. Отказ или неспособность обеспечивать благое управление могут иметь катастрофические последствия.
Examples in various countries have demonstrated that citizen engagement and active participation can initiate important social changes. Примеры из различных стран показали, что вовлечение граждан и активное участие могут привести к важным социальным переменам.
The types of changes mentioned above can have a big impact, however small or symbolic the change. При этом какими бы незначительными или символическими ни были вышеупомянутые изменения, они могут оказывать серьезное влияние.
Despite the appeal of their innovative business models, philanthropic organizations implement their assistance in a way that can have unintended impacts. Несмотря на привлекательность их инновационных бизнес-моделей, благотворительные организации оказывают помощь такими способами, которые могут иметь непредвиденные последствия.
Negative spillover effects could have a regional impact. Негативные побочные последствия могут затронуть весь регион.
However, there are other risks over which Haitians have little control. Однако существуют и другие риски, которые жители Гаити практически не могут контролировать.
Faith-based organizations have a significant role to play in the discussion of Beijing Platform for Action. Конфессиональные организации могут сыграть важную роль в обсуждении Пекинской платформы действий.
A total of 244 institutions have been designated for possible inspection under the mechanism. В итоге определено 244 учреждения, которые могут быть проверены в рамках Национального превентивного механизма.
Ukrainian law does not restrict the number of children individuals may have. Украинское законодательство не ограничивает лиц в численности детей, которых они могут иметь.
Although potentially a powerful deterrent sanction, as with other financial penalties, they may have significant secondary effects. Как и в случае других финансовых санкций, эти меры, несмотря на их потенциально мощное сдерживающее воздействие, могут иметь серьезные побочные эффекты.
Women of course can objectively estimate themselves, but generally have less interest in that than men. Женщины, конечно же, могут объективно оценивать себя, но обычно они менее заинтересованы в этом, чем мужчины.
If women are educated, they can have the confidence to claim and defend their rights accordingly. Если женщины образованны, они могут уверенно отстаивать и защищать свои права соответствующим образом.
They are also able to develop their skills in different aspects, and have become good social role models for other girls. Они также могут развивать свои навыки в различных областях и стали хорошими социальными ролевыми моделями для других девочек.
Rural women can also have a crucial role in preventing waste accumulation and pollution of the environment. Проживающие в сельской местности женщины также могут играть решающую роль в предотвращении накопления отходов и загрязнения окружающей среды.
Most of the victims may not have access to Radio and Television. Большинство пострадавших могут не иметь доступа к радио и телевидению.
They normally have different values, goals and aspirations, and can hold many different perspectives. В большинстве случаев они придерживаются разных ценностей, имеют разные цели и надежды и могут разделять множество различных точек зрения.
The mental and physical effects of experiencing or witnessing acts of violence can also have a dramatic impact on children's learning. Психические и физические последствия перенесенных или наблюдаемых актов насилия также могут иметь весьма драматические последствия для учебы детей.
So far, 151 Rehabilitation Homes have been sanctioned which can accommodate more than 7,000 victims. На настоящий момент санкционировано создание 151 реабилитационного дома; все вместе эти дома могут принять более 7000 потерпевших.
As a result of these programs, women have access to electricity to support adult literacy programs. В результате осуществления этих программ женщины имеют доступ к электричеству и могут участвовать в программах распространения грамотности среди взрослого населения.
All persons who have attained the age of majority may marry freely. Все достигшие совершеннолетия лица могут свободно вступать в брак.